Элли покраснела и, резко оттолкнув Стива, сказала срывающимся голосом:
— А мы тут… Мы обсуждаем, что сказать Дейву.
— А, да-да. Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше.
В глазах Рупера мелькнула понимающая усмешка.
— А я, между прочим, и пришел спросить, что он сказал.
— Он доволен! — Элли сухо посмотрела на Стива. — Он думает, что этот сукин… э-э-э… Стив может управлять компанией лучше нас с тобой.
— А может, и так! — ответил Рупер, явно не желая понимать, что так раздражает Элли. — Ты не имеешь права отказываться от любой помощи, которую можешь сейчас получить! С тех пор, как мне сделали вот эту отметину, я ни цента не стою! — Его пальцы коснулись красного шрама на виске. — Я как сяду в седло, так у меня голова кружится до сих пор. Это как раз и еще одна причина, по которой я пришел к вам. У меня тут повозка для Портера и Тилтонов, полная товаров, а я все не могу ее туда доставить.
Элли подошла к вешалке в углу комнаты и сняла с нее кобуру.
— Оставайся здесь до закрытия, — сказала она Рупу. — А я отвезу припасы и вернусь завтра к обеду.
— Тебе не следует ехать одной, — проговорил Рупер встревожено.
— Отправь завтра, вместо меня, другого охранника, Рупер, — подал голос Стив, молчавший до сих пор. — Я буду сопровождать Элли.
Увидев ее протестующий взгляд, он быстро добавил:
— По дороге, мы обсудим кое-какие деловые вопросы.
Понимающая ухмылка Рупера так разъярила Элли, что она чуть не плюнула ему в лицо. А когда Стив вышел, чтобы выгнать фургон из-под навеса, Рупер невольно еще подлил масла в огонь:
— И до чего же приятно видеть, что ты стала обращать внимание на мужчин. Да и то сказать пора уже, пора подумать о собственном гнездышке и о том, чтоб завести деток. Как ни крути, а ты — последняя из Райсов. А тебе ведь не хочется этого, правда?
От его слов у Элли даже мороз побежал по коже. Она гордо выпрямилась, скрестила руки на груди и надменно произнесла:
— Последней я буду или нет, но племенной кобылой я становиться не желаю. И позволь сказать, что этот француз не очень-то подходит на роль племенного жеребца.
— А ты откуда знаешь? — усмехнулся Рупер.
— А, черт! — взорвалась девушка и рванулась на улицу, крикнув, на ходу:
— Скажи Фелиции, где я буду.
Стиву пришлось проезжать мимо «Алмаза». Харрис Смит махнул ему рукой, прося остановиться. Владелец салуна только что переговорил с Дейвом Торнтоном. Этот разговор сильно разочаровал Смита. Снова Элли ускользнула, и контракт со «Стейт Карго» снова продлен! Опять эта паршивая сучонка разрушила его планы! А время уходит, уходит! Смит оплачивал свои приобретения и покупал новые земельные участки, закладывая и перезакладывая уже имеющиеся у него владения. Однако средства для этого практически иссякли. Теперь ему нужно было подобраться к маршрутам, которые вели к старательским поселкам, чтобы без проблем организовать несколько успешных ограблений. Тогда он, действительно, станет тем, кем пытается стать, — богатым и влиятельным бизнесменом.
— Такер! — тихо и добродушно окликнул француза Смит.
Ни тот, ни другой в эту минуту не заметили, что прямо над ними возле открытого окна, прикрытый красной шторой, стоял Дерби Сьюард. Девушка из «Алмаза», к которой он пришел, честно отработав деньги, теперь дремала на смятой кровати, а англичанин с огромным интересом наблюдал за тем, что происходит внизу на улице.
— Я слышал от Дейва Торнтона, что вы стали полноправным совладельцем «Райс Лайн», это правда?
Стив потянул за тормоз, останавливая фургон, затем неторопливо поставил ногу на деревянную подставку на переднем сиденье и только потом ответил:
— Да, сэр.
Смит предложил Стиву сигару и закурил сам.
— Ну, уж знаете! — изумленно поднял плечи владелец салуна и выпустил несколько крупных колец дыма. — Я просто удивлен! Удивлен до глубины души! В особенности потому, что я решил предложить вам в два раза больше, чем раньше, за вашу долю.
— Сорок тысяч долларов! — невозмутимо сказал Стив.
Смит проводил глазами облачко дыма, поднимавшееся с кончика сигары, затем посмотрел в сторону и увидел в отдалении Элли Райс, которая пристально, не отводя глаз, смотрела на него.
— Пятьдесят тысяч! К ночи, я вам их доставлю!
Наверху Сьюард раздвинул шторы, чтобы они не помешали услышать ответ Такера, а Стив с трудом перевел дыхание.
Да за пятьдесят тысяч, он сможет нанять лучшего адвоката в Лондоне! И тогда показания лжесвидетеля будут опровергнуты! Пятьдесят тысяч! Это все, что ему нужно, или, по крайней мере, он думал так, пока не посмотрел в ту сторону, куда глядел Смит, и не увидел, как Элли, стоя на пороге конторы, смотрит на них так, словно собирается пригвоздить их обоих к земле. Элли удивительно беспокойная женщина, плохо воспитанная, сквернословящая, постоянно оскорбляющая его, но все же… все же… Да уж не влюбился ли он в нее? Одно он знал точно, он ни за что не причинит ей вред.
— Извините, сэр, у меня заключен договор с Элли!
Стив откинул тормоз, взял в руки вожжи, и повозка покатилась, оставляя посреди улицы осатаневшего от ярости Смита.
Сьюард задернул штору и прошелся по комнате, задумчиво теребя свои рыжие бакенбарды. Он был изумлен, так как ожидал, что Хакер набросится на деньги, но тот отказался их принять. Это могло означать, что Такер — человек с принципами, и если так, то он, Сьюард, только зря потеряет время, стараясь договориться с ним.
А внизу на улице Бойд Уоллес остановил своего коня перед «Алмазом» в тот момент, когда сигара Смита, очертив круг, упала на дорогу.
Запыленный и до смерти уставший Бойд мечтал только о стакане холодного пива.
— Я вернулся, — сказал Бойд хрипло и начал привязывать лошадь к коновязи.
— Не расседлывай лошадь! — приказал Смит.
— Это еще почему? — изумленно посмотрел на него Бойд.
— Потому, что ты сейчас поскачешь назад к Тавизу! Скажешь ему, чтобы он забыл все, что я говорил ему раньше, и чтобы он устроил на «Райс Лайн» такую кутерьму, чтобы небесам жарко стало! Пусть делает все, что хочет, но из Мидлчерча не должен выйти ни один дилижанс! Что он будет делать и как — меня не интересует!
* * *
Примерно через час после ужина, уже на станции Портера, Элли решилась спросить Стива, зачем он остановил фургон у «Алмаза» и о чем разговаривал со Смитом. Им пришлось выйти во двор, так как Порт наорал на них за то, что они мешают ему спокойно помыть посуду, и, вообще, путаются у него под ногами. Элли хорошо знала, что на самом деле, Портер просто хотел в тишине и покое сделать пару своих традиционных глотков виски на сон грядущий. У него на этот случай была даже припасена большая плетеная бутыль, тщательно припрятанная в буфете.
— А-а… Так вот почему ты молчала всю дорогу из Мидлчерча, — протянул насмешливо Стив.
Элли взобралась на верхнюю жердь ограды и посмотрела на него. Яркая серебряная луна освещала ее лицо тем светом, который придает красивой женщине выражение чувственности и соблазнительности и заставляет мужчин делать совершенно неожиданные и неосмотрительные предложения. Поэтому Стив, глядя на Элли, призвал себя к осторожности.
— Это еще не вся причина, — ответила, наконец, Элли. — Другая заключается в том, что я терпеть не могу твою тупую рожу и терпеть не могу, когда меня лапают, облизывают и когда…
— Занимаются с тобой любовью, — улыбаясь, закончил Стив.
Она нахмурилась и отчеканила:
— Вот именно! У меня к этому нет никакого интереса!
Стив подошел поближе и оперся руками на жердь так, что одна рука оказалась по одну сторону девушки, а другая — по другую.
— У тебя к тому же еще и память плохая, — сказал он тихим вкрадчивым голосом, от которого у Элли сердце забилось, как сумасшедшее. Он еще ближе склонился к ней, практически прижавшись к ее коленям. Девушка задрожала, в тот же момент, догадавшись, что Стив это чувствует.
Внезапно она разозлилась на него, на себя. Эта злость спасла ее и на этот раз. Девушка быстро перебросила ноги через изгородь и стала за нею, оставив между собой и Стивом преграду из жердей.