Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я ждал вас, – сказал Маркс Марвеллос. – Почему вы ехали так долго?

По пути в Сиэтл Аманда и Джон Пол увидели, как небо заволокло тучами и пошел дождь.

– Да, короткая тут весна, – добродушно заметил Зиллер.

Когда они добрались до цели своего путешествия, дождь разошелся не на шутку. Здание общественной безопасности г. Сиэтла (тюрьма считалась жизненно важным институтом общественной безопасности), не имевшее ни малейшей трещинки, мокло под дождем, но не промокало насквозь. Оно было чистым, как пирамида, но в отличие от пирамиды ему недоставало изящества. Монолитное, без малейшего интервала или напряжения, оно являло собой сплошную массу высокомерия и власти. Единственное, что могло проникнуть внутрь него, – это страх. Каждое маленькое человеческое существо, одетое в форму или в более радующие глаз одежды, которое входило в его двери, вносило внутрь здания страх, подобно тому, как муха приносит в суп болезнетворные микробы.

Этот страх плюс бюрократическая целесообразность и общий дурной вкус оставили на внутреннем убранстве тюрьмы истинно депрессивный отпечаток. Когда Зиллеры поднимались вверх на лифте, малыш Тор неожиданно расплакался. Его рыдания стали предвестниками того, что должно было произойти в самом ближайшем будущем. Для того чтобы освободить Марвеллоса, потребовалось несколько долгих, утомительных часов. Хотя его обвинили всего в двух правонарушениях – «порча муниципального имущества» и «попытка совершения кражи», – тщательно выхоленный мистер Марвеллос не считался здесь идеальным кандидатом на освобождение под залог, поскольку у него не было ни документов, ни постоянного места жительства. Внимательно рассмотрев Джона Пола, полицейский сержант из тюремной канцелярии так и не понял, почему этот странный посетитель все еще разгуливает на свободе, а не находится там, где должен находиться, – за решеткой. Тем не менее в конце концов благодаря помощи адвоката Американского союза гражданских свобод, после подписания бесчисленных непонятных бумаг и уплаты залога, в два раз превышающего указанные размеры, сержант отправил «шестерку» привести из камеры загадочного мистера Марвеллоса.

– Я вас ждал, – заявил Маркс Марвеллос. – Почему вы так долго ехали?

Это был молодой человек приятной наружности. Газетный репортер сообщил в своей заметке, что ему около двадцати пяти лет. Однако часы тюремного отдыха, очевидно, благотворно сказались на нем, сделав внешне еще на несколько лет моложе. (Вообще-то, как вскоре узнали Зиллеры, Марксу Марвеллосу было тридцать – примерно столько же, сколько Джону Полу и Плаки Перселлу.) Все тот же репортер оказался прав, употребив слова «холеный» и «щеголеватый». В равной степени прав он оказался и в отношении его клетчатого оливкового с оттенком ржавчины костюма – действительно стильный. Маркс не был красив в традиционном американском понимании. Для этого его лицо было слишком нежным – нежным, чувствительным, луноликим, с застенчивой детской улыбкой. Он был… ну что ж, давайте употребим именно это слово: красавчиком. Женщины, видимо, должны были находить его очень привлекательным. Аманда не стала исключением. Однако, несмотря на всю его очевидную чувствительность, было в нем и нечто мужественное. Глаза его были полны лукавства, совсем как у какого-нибудь Джека-потрошителя. Он мог – с первого взгляда видно – быть таким же противным, как и сухие птички какашки. У него были песчаного оттенка волосы, средний рост и обычное, среднее телосложение.

– Так вы ждалинас? – спросила Аманда.

Джон Пол показался своему новому знакомому образцом силы древнеегипетского глаза.

– Конечно, – немного врастяжку произнес Марвеллос. – Ведь вы – Аманда, верно? – Он слегка манерно поцеловал ей руку. – А это малыш Тор привязан к вашей спине. А вы – Джон Пол Зиллер. Хорошо, хорошо. Понятно. Я как-то раз был на вашей выставке. Моторизованные яйца страуса. М-м-да. Угу. Самое примечательное. Я часто задумывался над тем, действительно ли эти яйца могут летать. – Он протянул Зиллеру руку.

Тот с мрачным видом пожал ее.

– Не понимаю. Откуда вы нас знаете? И почему вы были так уверены, что мы заплатим залог и освободим вас? – Природное любопытство Аманды пузырьками прорвалось наружу.

– Я отнюдь не был в этом уверен, скорее ожидал. Потому-то и очутился в этой вшивой каталажке. – Он обвел рукой окружавшую обстановку, и сопровождавший посетителей сержант нахмурил брови. – Я попадал в самые разные переделки, пока вас искал. Или, точнее сказать, делал все, чтобы вы нашли меня.

– Вы хотите сказать, – спросила Аманда, – что затеяли эту историю с бабуином в зоопарке для того, чтобы мы смогли познакомиться с вами?

– Можно сказать и так.

– Но, ради бога, почему?

– Понимаете, Почти Нормальный Джимми мне о вас очень многое рассказал, но он не уточнил, где я смогу отыскать вас. Вообще-то он сам вряд ли знал точно, где вас найти, и улетел на Восток прежде, чем я успел спросить у него хотя бы примерное направление поисков. Я знал только одно: вы находитесь где-то в радиусе шестидесяти миль от Сиэтла, но не мог ввиду отсутствия у меня финансов и документов взять напрокат машину и прочесать окрестности. Я наводил о вас справки – увы, безрезультатно – в кафе и ресторанах, где о вас могли знать. Либо ваши знакомые старательно вас оберегают, либо вас здесь действительно не знает никто.

– Мы редко приезжаем в город. Значит, вы друг Почти Нормального Джимми, верно? Это замечательно. Но почему вам так сильно хотелось найти нас? И кто вы такой на самом деле? И что Почти Нормальный делает на Востоке?

– Давайте сначала выберемся из этой темницы, хорошо? Я отвечу на все ваши вопросы завтра, на собеседовании при приеме на работу.

– На каком собеседовании?

– Я рассчитываю получить работу в вашем придорожном зверинце. Хочу стать вашим менеджером.

Возникла забавная, но многозначительная пауза.

– Ведь вашему зверинцу нужен менеджер, разве нет? Почти Нормальный говорил мне, что вам понадобится человек, который будет заниматься вашим зверинцем.

Аманда и Джон удивленно переглянулись. Буквально сегодня утром они обсуждали, где бы найти человека, который бы помогал им управляться с придорожным заведением. Кафе и зверинец, несмотря на всю свою непритязательность, требовали немалых забот, отнимая гораздо больше времени и энергии, чем Аманда с мужем первоначально предполагали. А что будет летом, в разгар туристического сезона, когда сюда понаедет народу?

– Мы все подробно обсудим во время собеседования. А пока отведите меня в аптеку. Если, конечно, у вас собой не найдется готового средства. Четыре дня тряски в междугородном автобусе и двадцать четыре часа на цементном полу здесь в тюряжке – и у меня в заднице снова расцвел бутон. Что за напасть! Вы, женщины, считаете, что коль вам приходится рожать детей, то, кроме вас, никто больше не мучается! Да, но согласитесь, что рожать приходится самое частое раз в девять месяцев, а вот если у вас геморрой, то каждое посещение сортира несет с собой муки почище ваших родов! Так что кому уж говорить!

Такой страдалец от геморроя, как Маркс Марвеллос, вел дневник. Нет, его дневник не шел ни в какое сравнение с дневником, который вел Джон Пол. Нет, в нем вы не нашли бы строк вроде этих:

«Преследуя по пятам Пожирателей Зеркал, мудро поступает тот, кто не наступает на их какашки».

Или же, например, таких:

«На экватор! Отсюда он хорошо виден! И сразу заметно, что уже начал проседать. Скорее всего – дерьмовый фундамент. Так что будущим инженерам есть над чем поломать голову. Сегодня мы обедаем на толстом земном брюхе, наблюдая, как над нашей головой, пока мы жуем, роятся математические множества звезд. Затем мы прополощем наши носки среди лебедей в его пупке и повесим сушиться на бивни. И если протянутая рука принадлежит Дикарю, мы бросим ему в ладонь торбу с нашими желаниями».

Понятно, что ничего подобного в дневнике Маркса Марвеллоса не было и нет. Ведь он не чародей, отнюдь нет. Он не совершал путешествий ни в Африку, ни в Индию. Он не встречался с Дикарем, не имел счастья разделить с кем-то лицезрение «Бородатого сердца». Тем не менее его дневник не обделен литературными достоинствами. Хотя бы потому, что в нем можно найти любопытные замечания по поводу придорожного заведения в округе Скагит до того, как туда прибыло Тело. А чтобы лучше прочувствовать, что и как там было, лучше всего ознакомиться с небольшой порцией словесных излияний автора.

32
{"b":"159579","o":1}