Литмир - Электронная Библиотека

— Даша! — проныла, входя, Миса.

Первокурсница вошла с красными глазами и разгневанным лицом. Миса подняла голову, и злость сменилась удивлением:

— А где Даша? — спросила она.

Девчушка с рассыпанными на лице веснушками стояла в красивом кукольном платье, на голове была диадема, украшавшая шикарные кудри хозяйки. Хоть я была старше Мисы всего лишь на полтора года, она мне казалась очень маленькой. Дашина сестра ниже, стройнее своих однокурсниц, и у нее было безумно милое детское личико. А в этом розовом платье она казалась еще младше.

— Она уже давно на балу, — ответила я. Все уже ушли, одна я здесь тусуюсь с беспорядком.

Глаза Мисы заблестели. Я только сейчас заметила, что маленькая принцесса босиком, а блестящие туфельки у нее в ручках. Бледные, замершие ножки она терла по очереди друг о друга.

— Миса, почему ты босая? — вскрикнула я.

— Туфли сломались. Я их надеть не могу, — чуть ли не хныча, пожаловалась она. — А Даша ушла! — возмутилась первокурсница, как будто ее сестра была виновницей поломки.

— Дай, я посмотрю.

Миса протянула мне туфли. Я немного повозилась с золотой застежкой на розовых туфлях двенадцатилетней Мисы, и она поддалась и встала на место. Я, присев, надела туфлю на маленькую ножку. Мои пальцы проскользили по буграм холодной кожи, и я присняла обувь. На внутренней, боковой, стороне правой ступни уродовал ногу выжженный крест.

— Что у тебя с ногой? — спросила я, снова застегивая туфлю.

Я потянулась одеть вторую и ужаснулась: на второй тот же знак. Ее ногу словно пометили клеймом, под выпирающей костью.

— И на другой, — удивилась я.

— Это с детства, — ответила нехотя Миса и подняла взгляд вверх.

Я надела туфлю, спрятав за ней ожог, и застегнула непослушную застежку.

— Ну, все, — сказала я, поднимаясь с колен.

— Спасибо, спасибо, Милана, — пробормотала девчушка и побежала из комнаты.

Столкнувшись с Оливией в дверях, она извинилась и помчалась дальше.

— Чего это она? — спросила Оливия, провожая взглядом Мису.

— На бал спешит, — ответила я. — Нам это тоже стоит сделать.

Я отряхнула платье, не в состоянии выкинуть из головы уродливые шрамы. Они были одинаковы, близнецами. И находились там, где их вряд ли заметят. Но кому понадобится портить девичьи ножки? Наверно, это несчастный случай, может она нечаянно наткнулась на горячий металл…

— Я вообще-то для тебя стараюсь, — возмутилась Оливия. Она убрала мою отросшую челку назад маленьким крабиком с голубыми и синими стразами. — Теперь ты готова.

Оливия поправила подъюбник, переодела обувь, и мы пошли на бал. Внизу лестницы из секции Б нас ожидали Оливер и Фред в одинаковых, идеально сшитых костюмах, в отглаженных белых рубашках, в черных тонких галстуках. Они были великолепны. Не каждый день встретишь их в костюме, да и в рубашке, застегнутой на все пуговицы, и с приглаженными волосами. Я впервые видела их столь опрятными.

— Ничего себе, — прошептала Оливия.

Мы шагнули на лестницу и остановились. Видимо, нас мучил один вопрос. Я в панике искала букву «О» на воротниках рубашек. Обычно мы их отличали по вышитым первым буквам имени, но сейчас братья были абсолютно одинаково одеты. Мы с Оливией переглянулись и не спеша прошествовали вниз по лестнице. Один из братьев Вармент, стоявший у ступеней, протянул мне руку. Я улыбнулась и прошла мимо.

— Неужели, ты думал, что я твоего брата от тебя не отличу? — спросила я, проходя мимо Фреда к Оливеру.

Оливер улыбнулся и протянул мне руку.

— Я надеялся, что этого не случится, — ответил он, беря меня под локоть. — Изумительно выгладишь.

— Спасибо. Не могла же я пойти с таким опрятным партнером в школьной юбке.

— Красивое платье, — сказал Фред покрасневшей Оливии.

С высоко поднятыми головами братья проводили нас в Праздничный зал. Сейчас вся его красота ушла на второй план, когда здесь было столько учеников в ярких платьях и строгих костюмах. Даже мадам Флор приоделась — на ней был какой-то немыслимый темно-красный костюм, которым она безумно гордилась. Учительница ботаники постоянно поправляла пиджак и разглаживала рукой шершавую ткань юбки.

Любой пессимист бы задохнулся в этом облаке радости и веселья. Все улыбались, с нетерпением ждали начала. Среди людей промелькнула Диана в сиреневом платье, держась за руку с Эваном, забывшем обо всех хлопотах старосты и наслаждающимся обществом моей подруги. Она смущенно помахала мне и скрылась за Джессикой в белом платье.

Мистер Волд вышел в освободившееся место возле раскинувшейся елки, упирающийся в потолок. Все с нетерпением ждали его речи, точнее слов «Бал открыт!» — ученики встали напротив, отвлеклись от своих дел, Изабелла Флор еще раз отдернула свой пиджак — и директор начал:

— Дорогие мои ученики высшей школы волшебства № 2, зная с каким волнением, вы ждали этот праздничный бал, я не буду откладывать его начало долгой речью. Бал объявляется открытым! — торжественно объявил Эльбрус Волд и взмахнул волшебной палочкой, звезды, висевшие под потолком, вспыхнули светом, и по залу раздались аплодисменты. — И пусть этот сказочный бал откроет вальс, — сказал директор, и заиграла музыка. — Старшие и средние курсы А класса, — объявил он, и ученики парами прошли круг и начали занимать места. — Старшие и средние курсы Б класса, — объявил мистер Волд нас, и Оливер сразу повел меня прямиком за последней парой 4 курса. «А-а-а», — застонала я и вцепилась партнеру в руку, на что он ответил просто улыбкой. — Старшие и средние курсы В класса, — объявил директор. Но мне уже было не до других, не до шествующих позади, у меня паника, приятная паника.

«И что он такой спокойный, сам же говорил, что не умеет танцевать? — гадала я, наблюдая, как благородно держится Оливер. — Может, у парней нет такого чувства, как паника. Может, у них отсутствует эта эмоция? Или просто мне партнеры всегда достаются самоуверенные?» Мы приняли позу, на горе мне, встав во внешнем кругу. Замечательно!

Если я что-то не так сделаю, об этом сразу же узнает куча народа. Я старалась смотреть сквозь учеников, прекрасно понимая вчерашнюю истерику Ливи. Вот уже встала последняя пара В класса, сердце забилось громче музыки, и «Раз» громкий удар, «Два»

и… мы закружились в вальсе, паника чудом испарилась. Для не умеющего танцевать Оливер двигался божественно. Перед глазами мелькали лица любопытных младшекурсников, а рядом кружились пары в ярких платьях и строгих костюмах. Оливер умело вел, и я позволила себе расслабиться и просто наслаждаться танцем и пьянящим головокружением. Музыка чуть стихла, и послышались аплодисменты учеников и учителей. Оливер остановился, встал на одно колено и поцеловал мне руку. Я завизжала от восторга и сразу же почувствовала, как горят мои щеки.

— Ох, как они все выросли… А Оливер, какой джентльмен, — послышались вздохи мадам

Рул, стоявшей недалеко от нас и вытирающей платком слезы гордости. — Милана, ты не против? — спросила учительница, когда музыка опять громко заиграла.

— Нет, мадам Рул, — ответила я, отдавая удивленного Оливера на один танец другой партнерше.

Эта картина — танцующий Оливер с преподавателем Преображения, заставила меня коварно улыбнуться. Оливер еле успевал за растрогавшейся учительницей и нелепо метался за ней следом.

— Милана? — позвал меня Сэм, протягивая ладонь.

Я подала ему руку, согласившись на танец, все равно мой партнер занят.

Воспользовавшись неофициальностью танца и его небыстрым ритмом, Сэм обнял меня. Я чуть отпрянула от него, не хотелось, чтобы он подумал что-то не то или нафантазировал лишнего.

— Почему ты не посвятил первый медленный танец своей партнерше? — спросила я, наблюдая, как его дама злобно сверлит меня глазами. В данный момент меня проклинали многие девушки, но эта была готова меня убить.

— Я ей посвящу еще не один танец, — сказал он, а потом сладко прошептал: — Не мог же я смотреть, как очаровательная девушка в таком шикарном платье скучает во время первого медляка.

28
{"b":"159088","o":1}