Литмир - Электронная Библиотека

Я откидываюсь на спинку скамейки и принимаюсь за ледяной чай. Даже для любителя поговорить, я слишком выдохлась после такой длинной речи. Я наблюдаю за собеседниками, пока они размышляют над моими словами вытаращившись на меня.

Мадам Анри смотрит на мужа.

- Риелторские сборы большие, - говорит она на французском. Даже зная, что я в большей или меньшей степени знаю этот язык, они все еще пытаются говорить на нем, когда не хотят, чтобы я их подслушала. - Мы сохраним больше денег.

- Но они нас не сразу будут, - раздраженно говорит ее муж. - Ты слышала ее.

- И что? - спрашивает его жена. - Что ты планируешь купить? Яхту?

- Возможно, -фыркая, произносит месье Анри.

- Ты ведь слышал, что сказал инспектор. - говорит мадам Анри. - Насчет асбеста в подвале.

- Он также сказал, что если мы оставим все как есть, все будет в порядке. Все трубы в Манхэттене содержат асбест.

Я выслушиваю это не моргнув. Я уже знаю про асбест. Сантехник сказал мне месяцы назад. Я смогу надавить на это, если они надумают заупрямиться.

- Чтобы избавиться от него потребует несколько тысяч. - продолжает мадам Анри. - Может даже десятки тысяч. Тебе нужна эта волокита?

- Нет. - скривился месье Анри.

- Итак, - говорит его жена. - мы сможем закончить с этим делом сегодня же. Нам даже не придется платить за вывоз вещей. Она хочет оставить их!

Месье Анри светится от счастья.

- Эх! Я не думал об этом! Но где она получит все эти деньги? Ей даже нету и тридцати.

- Кто знает? - спрашивает его жена с галльским пожиманием плечей. - Умершая бабушка, наверно?

- Спроси у нее сама, - говорит месье Анри.

Они оба поворачиваются ко мне. и мадам Анри спрашивает по-английски:

- Ты все слышала, не так ли?

- Конечно, - говорю я с раздражением. - Я не глухая. И говорю по-французски. Помните?

- Знаю, - качает головой мадам Анри. - Деньги от вашей бабушки?

- Нет, - говорю я. - Они от сделки, которую я вчера заключила с Джек Индастрис. Я буду создавать дизайн свадебных платьев для их дисконтных супермаркетов.

Месье Анри выглядит удивленным:

- Но, если ты будешь работать на Джеков, то зачем тебе ателье?

- Потому что я буду по-прежнему делать платья для своих клиентов, - говорю я. - Независимо от Джеков.К тому же, ваше ателье... мое ателье, если вы согласитесь продать его мне... это еще и мой дом.

Мне жутко не по себе, а после этих слов глаза вдруг наполняются слезами. И все же... это правда. Этот маленький похожий на тюрьму апартамент - который я планирую полностью переделать, если он все же станет моим, - место, где я пережила взлеты и падения всей жизни. Я не могу допустить, чтобы он ускользнул из моих рук. Ни за что. Я не сдамся без боя.

Мадам Анри несколько раз моргает. Потом смотрит на мужа. Он выгибает дугой брови.

- Что ж, - говорит месье Анри. - В таком случае ... Я думаю, что мы должны продать ателье Элизабет. Разве ты не согласна, дорогая?

Лицо мадам Анри расплывается в огромной улыбке.

- Я согласна, - говорит она.

И благодаря этой чудесной фразе через полчаса я уже пью шампанское под полуденным солнцем с мадам Анри на заднем дворике, а вокруг поют птички, а ее муж учит Чаза, который вернулся из одиссеи по магазинам, как играть в петанг - спорт, в котором он очевидно поднаторел...

Почти так же сильно он преуспел в обучении меня, как заставить продать своих бывших боссов мне их ателье.

История Свадеб

Важно помнить, что многие из большинства роскошных и дорогих свадеб в истории не всегда приводили к романтичному счастью. Посмотрите на Генри VIII и его многочисленных жен; принц Чарльз и Принцесса Диана; и конечно всегда оптимистичная, но неудачная в любви мисс Элизабет Тэйлор.

Независимо от того, насколько большая или маленькая ваша свадьба, крайне важно то, что вы женитесь на правильном человеке, который любит вас за то кто вы, а не можете ли вы предоставить ему наследника, сколько денег вы имеете, или хорошо ли вы выглядите в купальном костюме. Любовь – самая великолепная вещи на свете. Но нет ничего более важного чем вера, что Ваш партнер по жизни - кто-то, кто может заставить Вас смеяться, когда Вы чувствуете грусть, принесет Вам коричный тост, когда Вы чувствуете себя больными, и готов поделиться пультом дистанционного управления.

Совет, как избежать свадебных несчастий.

Когда гости ушли, подарки все развернутые и убранные, и последнее благодарственное письмо, наконец написано, Вы можете чувствовать малость подавленности. Это нормально! В конце концов Вы только что были в течение самого радостного времени Вашей жизни — Ваша, (мы надеемся), свадьба! Естественно, что Вам немного грустно. Но имейте в виду, что Вы вступили на самый замечательный и радостный путь… замужнюю жизнь!

Однако, это нормально надевать Ваше свадебное платье время от времени … даже только, чтобы смотреть телевизор. Все делают это.

Правда.

Лиззи Николс Дизайн

Глава 25

Она - не он. Еще не совершенный -

Пусть совершенство в ней он обретет,

Она же полной славы не достигла -

Да будет в нем дана ей полнота.

Уильям Шекспир (1564-1616), английский поэт и драматург.

Шесть месяцев спустя.

- О,ты самая красивая невеста!

- Вовсе нет,- заверяет меня Тиффани. - Я выгляжу толстой.

- Тиффани, - говорю я строго. - Ты на четвертом месяце беременности. Ты и должна выглядеть толстой.

- Странно что это до сих пор пугает меня? - Спрашивает Моника в частности к никому не обращаясь - я имею в виду тот факт что Тиффани скоро станет мамой? Это никого не пугает?

Шери поднимает руку вместе с Сильвией и Марисоль.

Тиффани смотрит на них:

- Я ненавижу всех вас, - говорит она.

- Как же мило, - продолжает Моника, - что беременность превратила Тиффани в приятного и внимательного человека.

- Это платье делает меня полной, - говорит Тиффани своему отражению в золоченном зеркале отражающего ее в полный рост.

- Это не так, - обижаясь возмущенно говорю я - это беременность делает тебя толстой.

- Это платья для жирных, - говорит Тиффани надувая губки. - Ты сделала мне чертовски жирное платье для моей чертовой свадьбы.

- Ты же знаешь, как это круто, - говорит Шери, кушая конфетки, которые она купила в магазине, чтобы показать,что она предвидела эти дни. - Когда невесты матерятся. Особенно беременные невесты.

Сильвия и Марисоль издавали звук "тс-с-с" и суетились вокруг Тиффани, одевая на нее изысканное - и не делающее ее толстой - оригинальное платье, которое я смоделировала для нее.

- Это платье не делает тебя толстой, Тиффани, - говорю я, сдерживая себя, чтобы не удушить ее. - И не вежливо говорить так человеку, который платит тебе достаточно,чтобы ты могла работать на пол-ставки и бросить работу у Пендергаста, Лоуглинна и Флинна которую ты ненавидишь.

Тиффани просто смотрит на свое отражение.

- И что? Я собираюсь закончить работать на тебя через пять месяцев, чтобы я смогла остаться дома с маленьким Раулем.

- Это мальчик? - с волнением спросила Мерисоль.

- Кто знает? - Тиффани смотрит на отражение, - Все равно.

- Серьезно, - говорит Шери, засовывая в рот еще одну конфетку. - Это лучше, чем Американский Гладиатор.

- Ты можешь позволить себе няню, Тиффани, - говорю я ей, дергая ее за пояс с немного большим усилием, чем следовало бы. - Тебе не придется увольняться. Ведь я выбрала план покрытия медстраховкой, который предоставляет всем вам, дамы, полностью оплаченные четыре месяца для декретного отпуска, помнишь? Вот, я разработала это платье специально для тебя, с шикарной талией в стиле ампир и горловиной в форме сердечка с церковным шлейфом, который кстати абсолютно неуместен для такой свадьбы второпях, которую ты и Рауль собираетесь провести в офисе муниципального служащего... даже если мы потом соберемся отметить то в Таверне на Зеленой - чтобы твоя выпуклость было абсолютно незаметна. Никто ее не увидит. И как же ты осмеливаешься сказать, что это платье жутко полнит?

56
{"b":"158892","o":1}