Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Поскольку ты пришла раньше, я хотел бы обсудить с тобой некоторые детали, — отрывисто произнес он, усаживаясь напротив.

Мэб пожала плечами и согласилась.

— Давай!

— Ты звонила Элвину? — небрежно спросил он, откидываясь на спинку кресла.

Она встретилась с ним взглядом — вопрос поразил ее.

— Да… Я звонила ему пару дней назад.

— И?..

Она нахмурилась.

— И что? При чем тут Элвин?

— Каков результат? — терпеливо допытывался Фред.

Какое-то мгновение она внимательно рассматривала его. Теперь перед ней был бесстрастный адвокат.

Иногда Фред казался ей совершенно незнакомым человеком. Мэб не знала, что означает его холодный, цепкий взгляд. Трудно было поверить, что всего лишь через пару дней она станет его женой.

Мэйбл с трудом собралась с мыслями и заговорила:

— Я сказала ему, что мы решили пожениться, — быстро произнесла она. — Что еще могла я сказать?

На мгновение ее мысли вернулись к разговору с Элвином. Мэйбл была очень расстроена. Ей не хотелось причинять ему боль. Ирония судьбы состояла в том, что, оправдывая себя, она сказала ему, что он заслуживает гораздо большего, чем она может дать ему… Что ему следует связать свою жизнь с такой женщиной, которая будет любить его беззаветно. Ее рот исказила горестная усмешка, когда она снова заглянула в глаза Фреда.

— В самом деле, о чем еще было говорить? — пробормотал Фред.

— Он был расстроен, но все понял. — Мэйбл, испытывая угрызения совести, прикусила губу.

— Он молодец, — насмешливо бросил Фред.

— Что бы ты ни думал об Элвине, он очень приличный человек. Он был очень добрым во всем. — Перед своим отъездом Мэйбл оставила ему ключи от своей квартиры, и он обещал присматривать за ней до ее возвращения.

— Так что же он не разрыдался, получив от тебя отказ? — продолжал подтрунивать над ней Фред.

— Не нахожу в этом ничего смешного, — холодно парировала Мэйбл.

Фред пожал плечами:

— Я просто хотел, чтобы между нами все было ясно.

— А что вы с Сабиной выясняли за завтраком? — сухо спросила Мэб. Хотя она и отважилась задать такой вопрос Фреду, но тут же пожалела об этом. Меньше всего ей хотелось демонстрировать ревность. Его бы это очень позабавило.

— А.. — Фред лениво потянулся, и, к ярости Мэйбл, в его голосе послышался намек на веселье. — Уж не ревнуешь ли ты меня?

— Перестань нести вздор. Мне совершенно наплевать на твои шашни, — яростно парировала она его насмешку, прекрасно понимая, что лжет. Она не могла равнодушно относиться к этому, но и не могла понять, почему это ее волновало. Возможно, все дело в гордости, уверяла она себя. В конце концов, кому понравится, если из тебя делают дурочку. — Поступай, как хочешь, только не пытайся допрашивать меня. Я могу выйти за тебя замуж, но никогда не буду принадлежать тебе. — За этим высказыванием Мэйбл последовала напряженная пауза. Фред наблюдал за ней, словно бы сверля глазами, и она поняла, что хватила через край. Каким-то образом ей удалось сорвать с него его традиционную непроницаемую маску.

— Смотри не ошибись, Мэйбл, после субботы ты будешь принадлежать мне во всех отношениях, — произнес Фред хриплым голосом.

От этих слов дрожь пробежала у Мэб по спине, но она заставила себя встретиться с ним взглядом и тихо сказала:

— Не рассчитывай на это.

— Еще как рассчитываю. — Он спокойно выдвинул ящик стола и достал папку. — И, будучи адвокатом, я предусмотрел и такую случайность.

Фред открыл папку и стал перебирать бумаги. Мэйбл прикусила губу и оцепенело ждала, что он еще скажет.

— Я попросил одного из моих коллег составить брачный контракт, — отрывисто сообщил Фред. — Хочу, чтобы ты внимательно прочла его. Можешь обратиться с ним к другому адвокату, если посчитаешь необходимым выслушать независимое мнение.

У Мэйбл отнялся язык, и она ничего не могла сказать в ответ. Хотя Фред упоминал о контракте и раньше, она не принимала это всерьез. Сейчас Мэб сообразила, что мягкое обхождение Фреда, особенно в последние дни, ввело ее в заблуждение относительно его намерений. Она стала забывать те уроки, которые он преподал ей в прошлом, не учла бескомпромиссную, расчетливую сторону его характера. Мэйбл раньше не предполагала, что можно испытать такую сердечную боль, какую она испытывала сейчас.

Мэйбл ощутила невероятное облегчение, когда постучали в дверь, и секретарша внесла поднос с кофе. Эта пауза в разговоре дала ей возможность собраться с мыслями.

— Спасибо, Грейс, — быстро поблагодарил ее Фред, когда девушка принялась было разливать напиток в чашки. Кивнув, секретарша повернулась и вышла. — Итак, — продолжил разговор Фред и протянул ей контракт, — просмотри это и задай какие только пожелаешь вопросы. Позже мы сможем обсудить детали.

Мэйбл перелистала немеющими пальцами страницу за страницей. Она не хотела читать контракт и не желала обсуждать его. Она сделала вид, что просматривает его, пока Фред разливал кофе, но не смогла различить ни слова — ее глаза были затуманены слезами.

— Ты не думаешь, что это никуда не годится? — наконец спросила она, сделав несколько судорожных вдохов и подавив чувство невыносимой печали.

— Лучше быть готовым к любой случайности, — беспечно сказал Фред.

— Ты, случайно, не был бойскаутом? — заявила она с сарказмом, пытаясь просматривать страницы невидящими глазами.

Он проигнорировал ее ядовитое замечание.

— Как ты убедишься, многие пункты выгодны и тебе, — успокоил ее Фред.

— Кто об этом мне говорит? — сказала Мэб, посмотрев на него. Ей в голову пришла ужасная мысль. Уж не Сабина ли составила этот контракт? Знает ли она все? У Мэб даже похолодело в животе. Весьма вероятно, так оно и есть. Может быть, именно это они и обсуждали за ленчем?

— Я не знаю, как убедить тебя подписать его. — Он развел руки в стороны. — Если не доверяешь мне, покажи контракт независимому адвокату и проверь все досконально.

— А как Сабина? — Она не могла не задать этот вопрос. — Думаешь, она согласится помочь мне?

На мгновение Фред сощурил глаза.

— Я бы посоветовал тебе поискать консультанта в другом месте, — холодно произнес он. — Только не из моей фирмы.

Мэйбл насмешливо приподняла брови.

— Не очень-то хорошая реклама для адвокатской конторы Гринвуда, — протяжно произнесла она.

— Я стараюсь оставаться беспристрастным, — спокойно заявил Фред.

— Еще бы, — насмешливо заметила Мэб. — Фред Гринвуд всегда старается выглядеть беспристрастным и справедливым во всем, включая брак, развод и деньги, — несдержанно затараторила она, хотя и пыталась замолчать. Мэйбл несла глупость и знала об этом, но ее обидели, и она отчаянно хотела ответить тем же. — Так какова основная мысль? — Мэб подняла стопку страниц договора и помахала ими перед носом Фреда. — Каковы ключевые моменты этого свадебного подарка, к которым ты хотел бы привлечь мое особое внимание?

Фред пожал плечами.

— Нет нужды принимать это так близко к сердцу, дорогая, — сказал он, растягивая слова. — Как говорят, устный договор не стоит той бумаги, на которой он не написан. Контракт просто вносит ясность во все…

— Что именно он разъясняет?

— Сколько я должен заплатить тебе, если наш брак окажется неудачным, — спокойно ответил Фред. — И что в подобном случае ты не будешь иметь права забрать детей.

— А, ты перекрыл мне все пути к отступлению, не так ли, Фред? — спросила дрожащим от гнева голосом Мэйбл. Похоже, что бы ни случилось, правда всегда будет на стороне Фреда, подумала она.

— Ты должна рассмотреть все это с моей точки зрения, — спокойно продолжал убеждать ее Фред. — Ты можешь выйти за меня, выждать какое-то время, а потом сбежать с детьми к Элвину. Я должен обезопасить себя.

— Не говоря уже о том, что я могу прихватить с собой и твои деньги, — усмехнулась Мэб. Неужели он действительно считает меня такой хитрой бестией? — расстроенно думала она. — Ты записал все так, как хотел, Фред?

— Правила устанавливаю я, дорогуша, — сказал он, выдержав ее пронзительный взгляд. — Если они тебе не по душе, ты можешь вернуться в Англию.

24
{"b":"158694","o":1}