Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что бы ты хотела выпить, Мэб? — Голос Фреда заставил ее вздрогнуть и обернуться.

— Только «перье», если у тебя есть, — попросила Мэб, осмотрев его с головы до ног. Фред переоделся в темно-синий костюм и тщательно причесал темные волосы. — Все успел приготовить? — небрежно спросила она.

Фред загадочно улыбнулся.

— Я должен во всем признаться, — сказал он и повернулся к бару, чтобы налить ей искрящейся серебристыми пузырьками воды.

— В чем? — удивилась она.

Он вновь повернулся к ней и подал бокал.

— Я все заказал.

— Заказал?

— Я вспомнил, если гора не идет к Магомету… — пошутил Фред и, жестом пригласив сесть за стол, передал ей меню. — Надеюсь, тебе понравится мой выбор?

Глаза Мэйбл пробежали по списку восхитительных блюд, заметив, что он заказал многие из ее самых любимых. Счастливая случайность, мрачно подумала она. Не мог же он до сих пор помнить такие детали.

— Неплохо, — тихо произнесла Мэйбл и отложила меню. — Но зачем такие сложные приготовления? — Действительно, она не была настолько голодна, чтобы устраивать такое пиршество, хотя за последние недели Мэб полностью утратила прежний аппетит и сильно похудела.

— Ничего сложного, — сказал Фред, сняв крышки с некоторых серебряных блюд и поставив перед ней закуски из копченой семги.

Прежде чем взяться за нож и вилку, Мэйбл задумчиво играла стаканом с напитком, ожидая, когда Фред займет место напротив.

Зачем он все это организовал? Ведь не было никакой необходимости в свечах, да и в этой приглушенно звучащей музыке. Они оба знали, что находятся здесь только из необходимости. Это просто шарада какая-то, подумала она, продолжая делать вид, что пробует стоявшие перед ней закуски. На самом же деле Мэб с нетерпением ожидала, когда Фред заговорит о деле.

— Поешь же чего-нибудь, Мэб, — заботливо предложил он. — Последние недели ты клевала за столом словно птичка.

Она бросила на него испуганный взгляд, изумленная тем, что его волнуют, казалось бы, такие пустяки.

— Твое голодание не пойдет на пользу девочкам, — очень серьезно добавил Фред.

— Да уж, — согласила она и постаралась проглотить несколько кусочков восхитительной рыбы. Он прав, подумала Мэйбл, только заболеть мне еще не хватает. Мне понадобится много сил, чтобы пережить этот трудный период. — Ты заглядывал к ним? — внезапно спросила она. — Они ждали тебя.

— Да, конечно. Я подоткнул одеяльца и приглушил свет. Они заснули, когда я был еще там.

— Они слишком устали, — согласилась она и вздохнула. — Я так переживаю за них, Фред. Хочу сказать, что меня беспокоит все, что роится в их маленьких головках. — В голосе Мэйбл отразилось переживаемое ею волнение. — Этот рисунок, например. Что творилось на душе у Лоры, когда она рисовала? Как ты думаешь, у нее все в порядке? Не следует ли нам с кем-нибудь проконсультироваться?

— Ты имеешь в виду психоаналитика? — сухо спросил он и отрицательно покачал головой. — Им понадобится время, чтобы ко всему привыкнуть. Девочкам требуется много любви, чтобы утешиться, а ты способна дать им это, — убежденно сказал Фред, наполняя вином бокал. — Что же касается рисунка, я полагаю, что это вполне естественно, ведь они думают о своих родителях, беспокоятся о них. Во всяком случае, рисунок говорит об их оптимизме. Может, он свидетельствует о том, что Лора приспосабливается к утрате и думает, что ее мама и папа счастливы там, на небесах.

— Может быть, — согласилась Мэйбл, но до конца не была убеждена в правоте его слов.

— А медицинская помощь понадобится тебе, если ты не будешь есть, — лукаво добавил Фред.

Она с трудом улыбнулась.

— Ты так говоришь, словно тебе не наплевать на то, что со мной будет.

Фред нахмурился.

— Я знаю, что перед тобой сидит не самый любимый человек, — процедил он сквозь зубы, — но я не обделен чувством сострадания. И конечно, мне не наплевать…

— Извини, — сказала Мэйбл и, обернувшись, стала смотреть на прорезанное небоскребами небо Чикаго. — Я была не права.

Фред тяжело вздохнул.

— Я понимаю, что ты сейчас переживаешь тяжелую утрату, Мэб. Знаю, как тебе не хватает твоей сестры. Но мы должны собраться с силами и подумать о будущем.

— Да. — Она изобразила наигранную улыбку, пытаясь скрыть слезы, готовые навернуться на ее глаза. — Я действительно скучаю без нее, Фред, — произнесла она дрогнувшим голосом. — О, мне так ее жаль. — Она жестом усадила его обратно, когда Фред пытался подняться из-за стола. — Иногда нервы у меня бывают в полном порядке, но бывают моменты, когда я ощущаю себя словно бы попавшей в бурю и разрываюсь между горем и необходимостью жить дальше.

— Я знаю. — Его взгляд был чрезвычайно озабоченным, когда он разглядывал ее побледневшее лицо. — Но ты ведь не одна, Мэб. Я думаю, мы переживем эту бурю вместе.

Мэб не знала, как благодарить Фреда за это признание, поэтому только безмолвно смотрела на него. Уж не собирается ли он опять просить меня остаться? — думала она.

Потом Фред медленно взял ее руку, поднес к губам и поцеловал в ладонь. Его ласковое прикосновение напомнило ту роковую ночь, когда она впервые отдалась ему.

— Не надо, — сказала она и резко отдернула свою руку, словно бы он причинил ей боль. — Не надо, Фред, не трогай меня.

На минуту установилась напряженная тишина. Потом он пожал плечами.

— Я думаю, пора решать, Мэб. Что ты собираешься делать? Остаешься здесь со мной и девочками или возвращаешься к Элвину?

— Я вынуждена метаться между двух огней, — прошептала Мэйбл.

— Я прежде всего думаю о детях брата. Разве тебя не беспокоит то же самое?

— Беспокоит, — тихо согласилась она. — Ты же знаешь. Но брак… — Мэйбл умолкла, не зная, что еще можно было сказать. — Это противоречит здравому смыслу, — наконец пробормотала она как бы про себя. — Брак, не основанный на любви, браком назвать нельзя… А как же иначе? — спросила неуверенно Мэйбл и посмотрела на Фреда. В этот момент ее лицо, казалось, побелело словно мел.

— Бедняжка, — сказал Фред и коснулся пальцем ее щеки. — Какое же ты наивное существо.

Ее глаза внезапно затуманились, и она резко заявила:

— Я так не думаю. Ведь на любви держится весь мир… или ты не знал этого?

К ее досаде, Фред только рассмеялся:

— Любовь может и разрушить твой мир — разве ты не слышала об этом? — Он поднялся и забрал ее тарелку, а затем предложил коронное блюдо.

Они не заговорили, пока он снова не занял свое место.

— Тебе, видимо, интересно будет узнать, Мэйбл, что многие браки по расчету оказываются весьма удачными. В иных случаях будущие супруги до брачной церемонии даже не видели друг друга.

— По-моему, это слишком рискованно.

— Брак всегда риск, — насмешливо подтвердил Фред. — Любовь не является магическим словом, которое избавляет от риска.

— Нет, но она — хорошее начало для семейной жизни, — упрямо стояла на своем Мэб.

— Как дружба и уважение, — подсказал Фред.

Она посмотрела на тарелку. Хотя блюдо изысканно приготовлено и, скорее всего, очень вкусно, оно не пробудило у Мэйбл аппетита.

— Если же тебя волнует финансовая сторона дела, то еще раз заверяю тебя, что человек я довольно состоятельный, — сухо продолжил он. — Девочки получат самое лучшее образование, а ты…

— Ради Бога, Фред, мне абсолютно безразлично, как много у тебя денег, — с горечью заявила Мэйбл.

— Я уже начинаю понимать это, — сказал он, пожав плечами. — Скорее всего, дело в Элвине? Ты его сильно любишь?

Мэб взяла бокал с вином и произнесла дрожащим голосом:

— Не думаю, что это тебя касается.

Люблю ли я хоть немного Элвина? — спросила она себя. Да, естественно, он нравится мне, но, честно говоря, не могу утверждать, что я влюблена в него. Она стала разглядывать Фреда. Вначале ее глаза изучающе исследовали грубоватые черты его лица, а потом на мгновение задержались на чувственном изгибе губ.

Мэб поднесла дрожащую руку к лицу, ругая себя за столь неуместное эмоциональное возбуждение и отчаянно пытаясь собраться с мыслями.

21
{"b":"158694","o":1}