Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кстати о Грее. Он здесь?

— Нет. У него деловой завтрак… кажется с представителем европейского филиала фирмы.

— О! — У Виолы поникли плечи.

— Но он обычно назначает подобные встречи в Морском клубе. Это тут рядом, сразу за углом. Если у вас срочное дело, уверена, вы легко сможете найти его там.

— Еще какое срочное! — пробормотала Виола, но не забыла улыбнуться секретарше, закрывая за собой дверь.

Ресторан в клубе, как и следовало ожидать, был оформлен в морском стиле. Иллюминаторы здесь служили окнами, повсюду стояли якоря, с потолка свисали канаты, а обслуживающий персонал был одет в бело-голубую форму, напоминающую матросскую. Однако большинство посетителей носило темные костюмы, а на их лицах застыло озабоченное выражение.

— Если так уныло выглядит цвет нашего бизнеса, я рада, что не имею с ними ничего общего, — пробурчала себе под нос Виола.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — нараспев произнесла у нее под ухом одна из служащих.

На плечах у нее были золотые эполеты с маленькими звездочками. Кем же она здесь являлась? Капитаном? Первым помощником?

— Я ищу мистера Джонсона.

— Он вас ждет?

— Не знаю. Вряд ли…

— Если вы желаете, можете пройти. Позади главного зала есть несколько отдельных кабинетов. Возможно, мистер Джонсон в одном из них.

Виола благодарно улыбнулась женщине и поспешила в зал. Грея там не было; не было его и в первом из маленьких кабинетов. Виола заглянула в следующий… и тут же отпрянула.

Она нашла мужа. И не только его… Грей поднимал бокал с искрящимся вином, приветствуя красивую блондинку, одетую в темно-коричневый деловой костюм, который, как на витрине, выставлял напоказ ее прелестные формы.

Женщина рассмеялась и подняла в ответ свой бокал. Края их звякнули друг о друга, издав чистый мелодичный звук. Они не сводили глаз друг от друга.

Виола больше ничего не желала видеть или слышать. Уровень ее терпимости по отношению к столь интимному свиданию, свидетельницей которого она только что стала, был равен нулю. Она чуть не бегом бросилась через большой зал ресторана и выскочила за дверь, едва не сбив с ног пожилого джентльмена с зонтиком. Дрожащими руками она вставила ключ в замок зажигания, и, взвизгнув шинами, машина рванула с места по направлению к дому.

К дому?! Могла ли она по-прежнему называть его так? Но как бы то ни было, это единственное место, куда Виола могла поехать. Свою квартиру она отдала матери. А помещения «Домашнего рая» были мало приспособлены для ночлега. Фактически она пожертвовала собственным жилищем, чтобы переехать в дом Грея Джонсона, изображая его жену. Вся глупость совершенного ею поступка только сейчас начала доходить до ее сознания.

Однако настоящий это брак или нет, она не должна позволять забавляться с ней как с игрушкой, обманывать ее, делать из нее посмешище. А Грей преуспел и в том, и в другом, и в третьем…

Она вихрем пронеслась по комнатам, испытывая безумное, неистовое желание швырять вещи на пол. Ей хотелось разнести вдребезги ненавистный дом. В ярости она схватила свадебный подарок, который ей преподнес Джордж Миллер, — тонкой ручной работы хрустальную вазу в форме сердца, и бросила ее в корзину для бумаг. Эта ваза вовсе не символ ее замужества, а скорее символ пустоты, которую ощущала в себе Виола.

Она так была поглощена своим негодованием, что даже не услышала, как по гравию подъездной дорожки прошуршали шины автомобиля, как повернулся ключ в замке. Виола даже подскочила, когда голос Грея настиг ее в полутемном уголке гостиной.

— Дорогая, ты здесь? Сара сказала, что ты заходила в офис, искала меня и что она направила тебя в клуб. Что-нибудь случилось? Что-нибудь случилось?! Пронизанный болью смех вырвался из груди Виола.

— Все превосходно, замечательно, великолепно! Премного вам благодарна за заботу! — Она обернулась, не заботясь о том, что Грей может увидеть слезы на ее щеках. — Я хочу получить развод!

— Что произошло? Чем ты так расстроена?

Когда Грей попытался подойти к ней, она отпрянула, как будто он взмахнул у нее перед носом горячей кочергой.

— Я не люблю, когда мне лгут, и не желаю, чтобы меня использовали как… как… Когда нанимал меня на роль жены, ты, по крайней мере, был честен. Но теперь, прости, зашел слишком далеко!

— Я не понимаю…

Уловив в голосе Грея искреннюю озабоченность, Виола не могла не восхититься, отдавая должное его актерским способностям.

— Тогда позволь мне растолковать тебе. Я хочу прервать свой контракт. Все! Конец лжи! С меня достаточно! Я могу позаботиться о чистом белье, организовать прием на несколько десятков персон, выгулять свору борзых, но не имею ни малейшего желания объяснять твоим друзьям, что пошло наперекосяк в нашем уютном любовном гнездышке. Придется тебе самому заняться этим. Ты же у нас большой специалист по части вранья!

Виола промчалась мимо него к лестнице и была уже на середине ее, прежде чем ошеломленный Грей устремился за ней следом. Она вбежала в свою спальню, захлопнула дверь и закрыла ее на замок. Затем прислонилась к двери спиной, тяжело дыша. И тут Грей начал барабанить в нее с другой стороны.

— Открой немедленно! Нам надо поговорить.

— Я уже сказала все, что хотела.

— Виола, я не знаю, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор, но…

— Ты же выпускник престижного университета, вот и сообрази.

— Ты не можешь разорвать наш договор сейчас, Виола! Ты мне нужна.

— Очень жаль. Ты лжешь на каждом шагу и не держишь своих обещаний, Грей Джонсон. К тому же ты, судя по всему, еще и мошенник! Если ты думал, что купить жену тебе по карману, посмотрим, во что обойдется тебе развод!

Она сказала это просто так, со зла, прекрасно зная, что Грей очень скрупулезен во всех своих делах. И тем не менее эффект, который произвело на Грея упоминание о разводе, был просто удивителен. Виола услышала, как его кулак с силой врезался в дверь, и инстинктивно попятилась.

Почему он принял ее слова так близко к сердцу? Ведь это ей лгали! Это из нее сделали идиотку! Ее муж устроил завтрак с шампанским для красивой женщины, когда по всем статьям ему следовало бы ублажать собственную жену.

Виола сделала осторожный шаг по направлению к двери и приложила к ней ухо. С другой стороны было подозрительно тихо. Грей разбил себе руку? Пошел за ключом? Уехал из дома?.. Как ни странно, какую бы боль ни причинил ей этот человек и как бы ни рассердил ее, она все еще любила его.

Звонок заставил Виолу броситься к окну, чтобы посмотреть, кто стоит у входной двери. Через стекло она увидела Марка Харди, входящего в дом.

— Проблемы? — спросил Марк разъяренного друга.

— Это была дурацкая идея! Мне не следовало затевать ничего подобного, — рявкнул Грей, в бешенстве вышагивая взад и вперед по гостиной.

— Столь эмоциональное заявление имеет какое-нибудь отношение к прелестной особе, которая всего пару недель назад сделала твою жизнь счастливой?

— О, женщины!.. — прорычал Грей. — С чего это я взял, что Виола Ханнифорд будет исключением?

— Исключением из чего? — спросил Марк и немедленно задал следующий вопрос: —Ты же не собираешься сравнивать Виолу с прочими своими подружками, не так ли?

— Она вышла за меня замуж только из-за моих денег, — проворчал Грей. — Прошло всего несколько дней, а она уже готова бросить меня, обобрав до нитки!

— Виола? — Лицо Марка выразило откровенное изумление. — Ты ошибаешься, Грей. Она настолько близка к совершенству, что лучше тебе не найти.

— Ха! Это ты так думаешь. Ты с ней не жил.

— Но не отказался бы. Грей опять зарычал:

— Оставь свои шуточки! Если бы ты оказался в моей шкуре, тебе было бы не до смеха!

— Послушай, ты не прав насчет твоей жены, Грей. Я не знаю, какая кошка между вами пробежала, но никто не уверит меня в том, что Виола обыкновенная хищница, охотница за чужими деньгами. И прежде всего потому, что она любит тебя.

— Ага, как же!

— Но это правда! Она сама мне в этом призналась и сказала, что чувствует себя при этом последней дурой, потому что прекрасно понимает, что ты ее вовсе не любишь. Грей мгновенно замер, услышав заявление Марка, но не промолвил ни слова в ответ.

26
{"b":"158385","o":1}