- Сейчас, пожалуй, нет. Может быть, позже, но не сейчас.
Он выпрямился во весь рост и привлек Бетси к себе. Она приникла к нему, чувствуя такую слабость, будто вот-вот лишится чувств.
Джефф издал хриплый стон и легко, как пушинку, подхватил Бетси на руки. Да, она нарушает все законы, управлявшие ее жизнью, но, господи, как же хорошо обвить руками сильную шею мужчины и склонить голову на его плечо!
Не отрывая глаз от лица девушки, он осторожно опустил ее на кровать. Обнаженной кожей Бетси чувствовала прохладу ночного воздуха, медлительность Джеффа казалась своеобразной формой сладкой пытки, до предела обостряющей все ощущения.
Он приник к ее губам - так умирающий от жажды путник пьет и не может напиться. Она с восторгом приняла град быстрых коротких поцелуев, нежные укусы и интимное вторжение его языка в потаенные уголки ее рта. Ответное желание коснуться его тела было неуправляемым, на ощупь кожа напоминала теплый атлас. Бетси попробовала ее на вкус, лизнув чуть солоноватую плоть, и застонала от удовольствия. Странно, но недюжинная мужская сила ничуть не пугала ее - только еще больше возбуждала и все глубже увлекала в водоворот захлестнувшей страсти.
Когда пальчики ее отправились в путешествие по гибкому мускулистому телу, на щеках Джеффа выступил румянец. Он прочел в глазах Бетси смесь благоговения и страсти, и это еще больше распалило его. Когда язычок Бетси принялся исследовать его плоский сосок, Джефф издал сдавленный стон наслаждения и зарылся лицом в шелковую гриву ее волос.
От удовольствия девушка изогнулась как кошка, ее руки скользнули вверх, к его широким плечам.
Со Стивом все было по-другому, она страдала от застенчивости, чувствовала себя неуклюжей. Их долгожданная интимная близость принесла Бетси лишь разочарование. Если верить Шарлотте, то же самое испытал и Стив. Но сейчас ни к чему вспоминать о прошлом. Стоило Бетси только взглянуть на Джеффа, как каким-то непостижимым образом вмиг рушились все внутренние барьеры, которые она привыкла считать неотъемлемой частью своей натуры.
Джефф сносил шалости ее рук лишь несколько мгновений. Потом, испустив стон, от которого у Бетси перехватило дыхание и она замерла в мучительном и одновременно сладком предчувствии неизбежного, он сбросил ее с себя и распластал на кровати.
- Мне тоже нравится на тебя смотреть, - хрипло пробормотал он, жадно поедая глазами ее распростертое тело.
- Джефф, прошу тебя... я не вынесу... я хочу... - Бетси не узнавала собственного
голоса.
Джефф навис над ней, опираясь на локти, и впился в ее губы яростным поцелуем.
Последнее, что отпечаталось в мозгу Бетси, прежде чем она закрыла глаза, было лицо неожиданного любовника с заострившимися от напряжения чертами и триумфальным блеском в глазах.
Ей было больно, когда она занималась любовью со Стивом, того же она ожидала и сейчас, но с удивлением почувствовала, что тело ее радостно и легко приняло мощную твердую мужскую плоть. Бетси ликовала! Все ее тело было охвачено пульсирующим ритмом, и она ощущала себя единым целым с человеком, растворившимся в ней...
Бетси задумчиво смотрела на спящего рядом мужчину. Нет, нельзя жалеть о том, что оказалось столь прекрасным, превзошедшим даже самые смелые мечты. Она и не представляла, что способна испытывать такие ощущения. После близости со Стивом оставалось лишь разочарование и опустошенность. Джефф открыл ей потаенные уголки физической любви, и за это она всегда будет ему благодарна.
А что значила эта ночь для него? Пусть даже он был чутким и щедрым любовником, но для него она всего лишь партнерша на одну ночь, иначе и быть не может. Как ни горька правда, нужно смотреть ей в лицо. Надо побыстрее исчезнуть. Если она останется, то утром они оба почувствуют себя неловко, и это убьет воспоминания о волшебной ночи. Не стоит придумывать то, чего нет на самом деле, и путать опытность любовника с нежностью и сердечной теплотой.
Как смешно: всегда презиравшая слабости матери, она сама попалась в точно такую же ловушку и пошла на поводу у тех же примитивных инстинктов.
Бетси оделась, стараясь не шуметь. Ей не нужна ни эта нежность, ни такая любовь. Любовь?.. Разум отвергал это слово, с ним с недавних пор ассоциировалась боль. По странному капризу судьбы, этот почти незнакомый человек оказался единственным мужчиной, способным пробудить в ней слепое, бездумное влечение. Как знать, может быть, уже в первые секунды их встречи она предвидела неизбежность того, что последует, и подсознательно заранее смирилась?
Ведя машину по пустынным ночным улицам, Бетси продолжала думать о Джеффе. Что он почувствует, когда проснется и обнаружит ее исчезновение? Облегчение? Досаду? Скорее всего, и то, и другое одновременно. По крайней мере, она позаботилась о том, чтобы оплатить счет за номер в отеле, хотя из-за этого ей придется на целый месяц ввести режим строгой экономии.
5
Во вторник Бетси вышла на работу. Уверенной походкой проходя мимо стеклянной стены офиса, она мельком взглянула на свое отражение и осталась весьма довольна.
На ней был сшитый на заказ темно-серый костюм. Юбка, доходящая до середины икр, выглядела столь же скромно, как и белая шелковая блузка, застегнутая на все пуговицы. Волосы забраны в тугой узел на затылке, а на нос для солидности водружены очки в изящной металлической оправе.
Бетси вовсе не случайно избрала подобный имидж - этому предшествовало несколько неудачных собеседований во время приема на работу. Трудно сказать, насколько новый облик деловой женщины повлиял на получение ее теперешней должности, но он, безусловно, помогал ей держать на расстоянии большую часть" потенциальных ромео.
Только раз в жизни она доверилась мужчине, и тот ее предал. До последнего уик-энда была уверена, что никогда больше не позволит себе оказаться в таком положении. Мысли о недавнем приключении вызвали беспокойство, и Бетси попыталась прогнать их прочь. Девушка в розовом костюме принадлежала к другому миру, а если как следует постараться, то можно уверовать, что эта девушка и вовсе никогда не существовала, а розовый уик-энд просто приснился.
- Приехал новый босс.
Немолодая секретарша Кора Пирс выглядела необычно возбужденной. Поначалу у них с Бетси сложились весьма натянутые отношения, объяснявшиеся ревностью старшей женщины к более молодой, сделавшей головокружительный прыжок с должности мелкого клерка до статуса личного секретаря главы агентства.
Бетси упорно трудилась, чтобы доказать, чего она стоит, не стеснялась перенимать опыт коллег и, в отличие от своей предшественницы, никогда не приписывала себе чужие заслуги. Кора Пирс довольно долго оставалась холодно-сдержанной, но в конце концов трудолюбие и скромность молодой сотрудницы покорили ее, и теперь между женщинами установились по-настоящему дружеские отношения.
- Ну, и что он собой представляет? - Интересно, как себя чувствует этот фермер из захолустья после дня пребывания у руля крупного рекламного агентства. - Неужели он всерьез попытается заменить Фрэнка?
Кора пожала плечами.
- Пока, дорогая, могу только сказать, что он взбудоражил всех сотрудников. Солидные менеджеры и администраторы готовы чуть ли не на ушах стоять, только бы заслужить его расположение. Но мне, пожалуй, это даже нравится.
- Вы хотите сказать, наш новый шеф способен не только возиться с навозом?
Похоже, Бетси поторопилась с нелестной оценкой босса, так как тут же откуда-то раздался показавшийся знакомым мужской голос:
- Дадим мисс Батлер возможность составить собственное мнение. Я готов ее принять.
Кора в сердцах хлопнула себя ладонью по лбу и молча указала на селектор.
Бетси мысленно проклинала себя за то, что вообще открыла рот. Первое впечатление - самое важное, и надо же, только что позволила себе усомниться в компетентности шефа. Она глубоко вздохнула, прошептав:
- Пожелайте мне удачи, Кора! - и распахнула дверь к начальнику с таким видом, будто направляется в клетку к тигру.