Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты не нуждался ни в эскорте, ни в культурной программе. Но ты делал вид, что нуждался в них! Притворялся этаким деревенским недотепой!

— Я не делал вид! Никем я не притворялся! — защищался Стив.

Сильвия с болью посмотрела на Стива. Он смутился, хотя действительно не чувствовал за собой никакой вины.

— Если моя семья любит искусство, это не означает, что и я тоже. И еще… Ты права. Они таскали меня по всем галереям, сколько я себя помню. На выставки, на спектакли… Но только с тобой я смог наслаждаться всем этим. Почему ты не веришь мне, Сильвия? — Темные глаза Стива стали почти черными от сильного волнения. — Боишься?

— Кого? — Она насмешливо вскинула брови.

— Меня. Моей семьи. Богатства. Но я не такой, как они.

Сильвия хотела было возразить, но промолчала. Взгляд Стива блуждал по ее лицу. И только теперь он понял, как боялся не увидеть Сильвию снова. Его сердце тяжело стучало. Ему хотелось заключить ее в объятия, поцелуями стереть с ее лица это удрученное выражение… Но он сдержался. Он знал, что сейчас не время.

— Может, и боюсь, — подтвердила она, — но теперь это не имеет значения, — добавила Сильвия чуть слышно.

Стив приблизился к ней еще на шаг, но между ним и Сильвией словно стояла невидимая магическая преграда. Было слишком тяжело преодолеть эти разделяющие их ярды. Может быть, Сильвия не любит его?

Стиву хотелось обнять ее, поймать ее губы в плен своих губ, хотелось, чтобы их тела соприкоснулись и наполнились огнем, от которого не будет спасения, огнем, в котором сгорят все недоразумения, подозрения, страхи… И бороться с желанием поцеловать Сильвию Стиву с каждой секундой становилось все труднее.

— Черт возьми! Мне действительно не нужна была культурная программа, — пробормотал он.

— Зачем тебе! Ты же Орбелл!

— Да, я Орбелл, — согласился он. — Белая ворона в стае Орбеллов.

— Это твой выбор!

— Ты права, Сильвия. Когда я сказал, что уезжаю в Стоунхендж, мой брат встретил мое сообщение в штыки. С отцом у нас был заключен договор… — Стив помолчал. — О нем знаем только он и я. И ты должна знать. Если я вернусь, он все забывает и включает меня в семейный бизнес. У меня диплом Оксфордского университета. И после его получения я уехал из Лондона. Это был мой первый самостоятельный поступок. — Стив взглянул на нее и улыбнулся. — Работа смотрителя давала мне возможность заниматься творчеством. Если бы я ходил на обычную службу, то у меня ни на что не оставалось бы времени. К тому же мне бы пришлось посещать эти нудные светские приемы… — Стив вздохнул. — В любом случае я не могу понять, почему твои чувства ко мне изменились.

— Все изменилось! — вскричала Сильвия. — Было нечестно с твоей стороны скрывать свое происхождение! Все, что между нами произошло, — было построено на лжи. Но это еще не все. Дела обстоят гораздо хуже. В этом виновата я сама. Ты должен понять, что я…

Куда уж еще хуже? Стив безумно хотел Сильвию, боялся ее потерять. Стив, не отрываясь, смотрел в ее зеленые глаза, которые сверкали от гнева. Он понял, что понравилось его матери в Сильвии: ее честность и цельность натуры. Не многие женщины решились бы бросить мужчину из семьи Орбелл, тем более влюбленного по уши.

— Признай же наконец, что между нами что-то было, Сильвия! — Его голос дрогнул. — Вспомни, как мы целовались…

Они были готовы клясться друг другу в вечной любви! Неожиданная встреча с родителями Стива разрушила их отношения.

— Да. Я думаю, что между нами что-то было. Но ты должен знать, что я…

— Я весь перед тобой, как на ладони! — перебил ее Стив, опасаясь вновь услышать отповедь по поводу его лжи.

Сильвия смотрела на него широко распахнутыми глазами.

— Ты уверен, что на самом деле влюблен в меня?

— Да.

— Даже сейчас, в эту самую минуту? — подозрительно спросила она.

— Да! — без колебаний повторил Стив.

— Ты уверен?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты на самом деле что-то чувствуешь?

— Да.

Воспользовавшись замешательством Сильвии, он подошел еще ближе.

— Вот здесь, — Стив осторожно дотронулся пальцем до ее щеки, — растеклась тушь.

Сильвия прерывисто вздохнула.

Она позволила мне прикоснуться к ней! — ликовал Стив. Я молодец, удачно выбрал момент! Какое счастье вновь прикоснуться к ее коже! Теперь только бы не спугнуть Сильвию неосторожным словом или движением!

— И еще здесь. — Он осторожно переместил руку на подбородок Сильвии и чуть приподнял ее голову, чтобы лучше видеть ее глаза. — Я бы никому не пожелал быть Орбеллом!

Сильвия выглядела потерянной, как будто она предпочла бы быть где угодно, но только не рядом с ним. Она чувствовала его жаркое дыхание на своих губах.

— Почему? — спросила она.

Стив ухмыльнулся.

— Ты не представляешь себе, что это значит. Сколько женщин слетаются на это имя, как мотыльки на огонь! Как они обливают друг друга грязью, сколько хитроумных маневров совершают, чтобы их пригласили на свидание! При всем этом в глубине души они не любят тебя. А любят твои деньги, твое положение в обществе. Полу это все нравилось, поэтому он и не возражал, чтобы его называли Красавчиком. Его не волновали мотивы женщин, жаждущих его благосклонности. Или он делал вид, что не волновали. — Стив проникновенно посмотрел на Сильвию. — Я наблюдал за тобой на ужине. А ты наблюдала за моими родственниками, Сильвия. Наблюдала за шоу. Как умело они разыгрывают свои роли! И это все мама! Она привыкла исподволь управлять всей семьей. Все стараются угодить ей. И знаешь почему?

Сильвия отрицательно покачала головой. Она смотрела на Стива широко распахнутыми глазами, она не ожидала от него таких откровений, не думала, что Стив будет говорить с ней о том, что его мучило.

— Деньги. Ее деньги, — сказал он. — Все хотят быть внесены в ее завещание, рассчитывают на то, что им достанется большой куш. — Он рассеяно погладил пальцами ее щеку. — Ты должна была это заметить! Все стараются подсесть к Дороти поближе и рядом с ней словно делаются меньше ростом. Или стараются всячески завоевать ее расположение. Честно, Сильвия, я не могу жить с этим. Была бы моя воля, я бы завещал всю нашу фамильную коллекцию музеям. У нашей семьи слишком громкое прошлое. Думаю, многие из нас почти и не живут настоящим. А я хочу жить. Настоящим. Что касается женщин…

Стив умолк и вновь с любовью посмотрел в глаза Сильвии. Что-то в них изменилось. Стив не мог точно определить что, он даже не мог предположить, о чем Сильвия сейчас думает. Он знал одно: эти глаза были другими в ту блаженную неделю, когда он совсем не вспоминал о своей чертовой семье.

— Женщин? — слабо откликнулась Сильвия.

— В университетские годы я частенько покидал студенческий городок. Переодевался в старые джинсы и застиранную футболку. Заходил в один из пивных баров. Оттягивался на полную катушку. Никто на меня не давил, не воспитывал, не говорил, что прилично, а что неприлично. Никакого давления. Когда женщины флиртовали со мной, я скрывал свое настоящее имя. Я назывался Джо Паркером. Или Кеном Ольви. Или еще как-нибудь. Только тогда я ощущал себя самим собой. Именно тогда у меня возник план уйти из семьи. — Стив вновь с нежностью посмотрел на Сильвию, надеясь, что она правильно его понимает. — Я прекрасно понимаю, кто я. Я знаю свое происхождение. Но я хочу большего.

— Большего, чем быть Орбеллом? — усмехнувшись, спросила Сильвия.

Стив утвердительно кивнул.

— Я хочу своей собственной жизни.

— Почему ты не рассказал мне всего этого раньше? — спросила Сильвия недоуменно.

— Как ты не поймешь?! Это было почти как тогда, в университете. Ты не знала, кто я, и у нас все было хорошо. Я не пытался обмануть тебя. Просто хотел, чтобы ты приняла меня такого, какой я есть. Без всякого бэкграунда.

Стив не понимал, что происходит. Чем больше он объяснял, тем более испуганной выглядела Сильвия. Ее глаза наполнились такой болью, что он больше не мог этого выдержать.

— Черт! — воскликнул он. — Ты даже не представляешь, Сильвия, что ты для меня сделала!

25
{"b":"157571","o":1}