Литмир - Электронная Библиотека

— Черт возьми, неужели непонятно, что я делаю? Я забираю вас отсюда.

— Я могу ехать в своей машине. Буду следовать за вами.

— Пуф, — он нетерпеливо выдохнул воздух. — Если вы думаете, что я собираюсь провести этот вечер, играя в прятки в тумане, то глубоко заблуждаетесь. Вероятно, Эрик привык к такого рода забавам, но для меня на один вечер многовато!

И заключительным движением могучей руки он посадил ее на место рядом с водителем.

— А теперь перестаньте спорить и делайте, что вам говорят, — чуть ли не прорычал он. И раньше, чем она успела возразить, снял черную кожаную куртку, в которой был сегодня утром, и накинул на нее. — Наденьте, — резко приказал он, — пока окончательно не замерзли.

Сердитая и благодарная Камилла сделала, как он велел. Хотя она просто бурлила от злости, но это не мешало ей дрожать от холода. Куртка была тяжелая и восхитительно теплая и резко пахла своеобразным запахом дорогой кожи, смешанным с запахом самого Росса — чистым и холодноватым. Камилла закуталась в куртку до ушей и покосилась на него, когда он влез в машину со стороны водителя, держа в руках ее сумочку и сумку с аппаратурой.

— А вообще-то, как вы узнали, где я? И почему взвалили на себя подвиг моего спасения? Никто вас не просил, — ворчливо добавила она, стрельнув в него взглядом. Камилле вовсе не хотелось, чтобы Росс Макеоун был рыцарем в сверкающих доспехах. И у нее были для этого горькие основания.

Впрочем, Росс и не претендовал на сверкающие доспехи: ответ его рыцарской галантностью не отличался, а скорее походил на удар кулаком в зубы.

— Вы, конечно, понимаете, что единственная причина, по которой я поехал вас искать, — это желание избежать неприятной суматохи в связи с вашим исчезновением. Представляю, что бы тут неизбежно началось! Как только погода переменилась, я позвонил в отель проверить, вернулись ли вы с прогулки. — Он включил мотор и бросил на нее мрачный взгляд. — Мой… ммм… садовник сказал, что он советовал вам посетить Лох-Марее, поэтому я выбрал эту дорогу. Хотя должен признать, найти вас оказалось трудно. Вы забрались на много миль в сторону от дороги на Глен-Краннах.

Камилла глубже погрузилась в куртку, а большая машина пришла в движение, ее мощные фары рассеивали туман. Росс ехал осторожно, не набирая скорости. Конечно, ей надо поблагодарить его, она это прекрасно понимала. Он спас ее от ужасного испытания, а может быть, и от мучительной смерти. Но в ней кипело упрямое нежелание признать этот неоспоримый факт. Она понимала, что обязана ему, но слова благодарности так и не слетели с языка.

Своим следующим язвительным замечанием он окончательно избавил ее от неприятной обязанности быть признательной.

— И, естественно, еще я подумал о бедняжке Эрике. Опасаясь, как бы он не лишился брачных уз, я решил, что мой долг — ради него отыскать вас и вернуть на путь истинный.

— Какое благородство! — Камилла резко отвернулась от него. Непонятно почему, но стоило Россу произнести имя Эрика, как ее тут же обдавало волной тревоги. — Не сомневаюсь, он будет вечно вам благодарен.

Остальная часть пути прошла в молчании. Росс сосредоточился на дороге, а Камилла, съежившись на своем сиденье, уставилась в туман. И хотя она не сводила глаз с двух желтых лучей от передних фар, каждая клетка ее тела остро реагировала на присутствие мужчины.

Его близость вызывала в ней замешательство, физическое и эмоциональное. Видимо, дело тут в его властности — шотландец выглядел хозяином всего, к чему прикасался, будто ему и впрямь принадлежало все. Напористость Росса угрожала раздавить ее личность и сделать рабой. Словно защищаясь, она обхватила себя руками, мысленно проклиная собственную глупость, из-за которой попалась в его когти. Только она начала праздновать свое временное освобождение от Росса, и смотрите чем все обернулось!

Но по крайней мере ей не долго терпеть его общество, утешилась Камилла, углядев дорожный указатель с надписью: «Глен-Краннах — пять миль». Вскоре она снова вернется в отель «Стег» и будет, правда с опозданием, наслаждаться вожделенной чашкой чая.

По крайней мере так она думала, пока он не повернул в противоположную от отеля сторону.

Она резко выпрямилась и в упор посмотрела на него. Вспышка тревоги обожгла ей грудь.

— Вы свернули не туда, — сообщила ему Камилла. — Дорога в отель «Стег» осталась позади.

— Знаю, — равнодушно ответил Росс. — Но видите ли, моя дорогая мисс Независимость, у меня нет ни малейшего желания сопровождать вас до отеля. Мы едем прямо в замок. — Он помолчал, и улыбка вампира заиграла у него на губах. — По доброте своего сердца я решил позволить вам провести ночь в моем доме!

Глава пятая

По доброте своего сердца, Бог ты мой! — горько воскликнула про себя Камилла. Наконец они въехали во двор замка, и «лендровер» остался стоять в стороне от парадного входа. Он вынуждает ее провести ночь в замке по одной-единственной причине — сделать наперекор. Раз ей хочется попасть в отель, значит, она туда не попадет. Поистине дьявольское своеволие!

По собственному признанию, он с трудом заставил себя ехать ее спасать. И теперь вымещает на ней досаду!

Росс повел ее наверх, в ту часть замка, где она еще не бывала. Они шли по коридорам, покрытым бархатисто-мягкими темно-красными коврами и украшенным картинами в тяжелых золоченых рамах. Перед комнатой в дальнем конце Росс остановился, толкнул дверь из резного дуба и пригласил ее внутрь.

— Розовая комната, — сообщил он. — В вашем распоряжении на время пребывания здесь.

КРАТКОГО пребывания, мысленно поправила его Камилла. Чрезвычайно краткого и нежеланного пребывания. Вслух же она сказала:

— Очень любезно с вашей стороны. — Она не пыталась скрыть сарказма и не сводила глаз с лица Росса, решив не утруждать себя осмотром комнаты.

— Надеюсь, она покажется вам удобной. — Веселые искорки запрыгали в глазах Росса — видимо, ситуация казалась ему презабавной.

Камилла смотрела на него молча, с каменным выражением лица.

А он безмятежно стоял на пороге. Кулаки глубоко в карманах джинсов. На сильных загорелых руках до локтя закатаны рукава толстого, мягкого темно-красного свитера. У нее мелькнула догадка, что под свитером он ничего не носит, потому что между круглым глубоким вырезом и шеей виднелись только темные волосы. Она без усилий представила широкий разворот плеч, мускулистую и поросшую волосами грудь и ниже — плоский живот.

Камилла быстро отвела взгляд и покраснела. Что за дьявол вселился в нее? Раздевать глазами мужчину, да еще такого опасного!

Росс чуть пошевелился и оперся одним плечом о притолоку двери.

— Я буду занят и не смогу пообедать с вами. Вы можете поесть одна внизу в столовой, или я скажу Мэгги, чтобы она принесла вам обед сюда. — Он замолчал, ожидая ответа, и Камилла взглянула на него.

— Я предпочла бы обедать в комнате. Чтобы побыстрее отойти ко сну.

— Как пожелаете. Я сообщу прислуге.

Он не уходил, а все стоял и смотрел на нее. Высокая, мощная фигура. Поза чуть угрожающая. Хотя угроза, исходившая от него, была трудноопределима, не столько физическая, сколько эмоциональная, будто он что-то внушал ей. Она испытывала то же состояние, что и раньше в «лендровере», и у нее было такое чувство, словно он управляет ею, претендует на нее. В его присутствии ей становилось душно.

Камилла набрала побольше воздуха, медленно выдохнула и, взяв себя в руки, скользнула взглядом по двери.

— Может, вам пора оставить меня? Мне бы очень хотелось принять душ.

Когда он оттолкнулся от двери, она на мгновение расслабилась, решив, что он подчинится. Но он, вместо того чтобы выйти в коридор, шагнул в комнату. Когда он подошел ближе и навис над ней, Камилла словно окаменела.

— Вы ничего не забыли? — улыбнулся он. Она моргнула, по телу пробежала странная дрожь. В горле пересохло.

— Что я забыла? — Память вернула ее к происшествию в часовне, а он, по-прежнему улыбаясь, протянул руку:

15
{"b":"157393","o":1}