Литмир - Электронная Библиотека

— Разве я не прав? — улыбнулся он.

У Камиллы пересохло во рту, она еле-еле сглотнула и с удивлением подумала: почему бы мне благоразумно не отступить? Ради безопасности. Всего-то и требовался один маленький шаг. Вместо этого она застыла на месте и услышала, как ее голос спрашивает:

— Что вы имеете в виду?

— Бедный старина Эрик ждет у алтаря, а его невеста в горах Шотландии лежит в склепе, вдребезги разбившись. — При этих словах он криво улыбнулся и свободной рукой коснулся ее волос.

И моментально Камилла замерла, дыхание стало частым и прерывистым. Кожа странно потеплела, и она никак не могла сфокусировать глаза. На нежные прикосновения его пальцев вдруг обостренно ответили все чувства. Лаская ее голову, он будто посылал разряды электрического тока, пронизывавшие все тело.

Камилла лишь беспомощно сглотнула, когда рука, обхватившая талию, притянула ее поближе. Теперь она вдыхала густой запах кожаной куртки, смешанный с грубоватым мужским запахом. У нее не хватало сил вынести взгляд этих горящих серых глаз и не хватало сил заставить себя оторваться от них. И вдруг Росс, медленно подавшись вперед, впился в ее рот.

Она закрыла глаза, и мучительная дрожь возбуждения, словно копьем, пронзила ее насквозь, взбудоражила все чувства. Когда мускулистое тело вдавилось в нее, она испытала потрясающее чувство — освобождения и порабощения одновременно. Камилла помедлила и со вздохом подчинилась, позволив его рту продолжать завоевательный набег.

— Камилла, Камилла… — охрипшим голосом бормотал он ее имя. Рука его, скользнув по спине, обхватила тугой, отзывчивый склон ее груди.

Но хотя от этой томительной ласки забурлила кровь, благоразумие, хоть и ослабевшее в неравной схватке, все же одолело истому.

Будто свет вспыхнул в сознании, и она оттолкнулась от Росса. Голос, шептавший «Камилла», и губы, и руки, терзавшие ее плоть, принадлежали мужчине, которого она едва знала. Мужчине, который не имел права на такие вольности, потому что только у одного мужчины в мире было такое право.

С пересохшим ртом, вся дрожа, разгоряченная и виноватая, Камилла вырвалась из обжигающих объятий.

— Прекратите! — потребовала она резким, прерывающимся голосом. Потом, будто охваченный паникой зверь, повернулась и кинулась вверх, перелетая через грубые каменные ступени. Она боялась остановиться и бежала до тех пор, пока не выскочила из часовни и не почувствовала себя в безопасности.

Но даже яркий свет дня не усмирил бешено стучавшего сердца, каждая клетка тела была наэлектризована и растерзана — еще никогда в жизни она не испытывала такого потрясения от поцелуя мужчины.

С тоскливым сознанием нечистой совести она пыталась отогнать эту мысль. Тут какая-то ошибка. А на поцелуи Эрика?

И сейчас же страх, будто пронизывающий ветер, пробрал ее до мозга костей. Даже на поцелуи Эрика, ответил внутренний голос.

Она с ужасом осознала, какая ужасная опасность таится в ее натуре.

Глава четвертая

По дороге из старой разрушенной часовни в замок они не обменялись ни единым словом.

Камилла, быстро ступая по каменистой тропинке, на негнущихся ногах шла впереди, забыв и думать о том, что будет с ее лодочками. Не рискуя оглянуться, она слышала, как Росс идет следом, очень близко, легкими, длинными, неспешными шагами, без усилий приноровившись к ее темпу. Она воспаленной кожей ощущала, как жгут ее шею насмешливые серо-стальные глаза, и живо представляла, какое удовольствие от невинной забавы отражается на его лице.

Поцелуй, разумеется, был провокацией, и она на нее поддалась. Он, по-видимому, считает это удачной шуткой. Камилла, беззвучно проклиная его, дала себе слово никогда больше не попадать в ловушку.

Только когда они вышли на открытое место и деревья остались позади, Камилла заметила, как сердце постепенно замедляет бешеный ритм и кулаки сами разжимаются. Они обогнули замок и вышли к фасаду, по-прежнему она впереди, а Росс сзади. Камилла немного успокоилась, взяла себя в руки, на щеках потух лихорадочный румянец. На полпути к парадному входу она замедлила шаг, обернулась и встретила его взгляд.

— А сейчас я должна поподробнее ознакомиться с коллекцией. Предпочтительнее одна, — подчеркнуто добавила она нарочито ровным голосом, без тени эмоций. — Полагаю, у вас нет возражений?

— Никаких, — подтвердил Росс. Он стоял рядом и смотрел на нее — в глазах только намек на улыбку, руки в карманах черной кожаной куртки, лицо в раме буйных темных волос. — И все же мне придется проводить вас наверх. Понимаете, ключ. Его нельзя отдавать в чужие руки. А если вы желаете остаться наедине с коллекцией, мне придется запереть вас в комнате. — Он вскинул одну бровь в шутливом извинении. — Страховая компания требует соблюдения правил — как вы понимаете, очень строгих.

— Да, прекрасно понимаю. — Камилла постаралась сохранить бесстрастное выражение лица, хотя по озорным искрам в глазах Росса догадалась, что мысль сделать ее своей пленницей доставляет ему большое удовольствие. А в ней эта мысль вызвала страшное раздражение, и она даже вздрогнула от тяжелого чувства, шедшего откуда-то из глубины. С вымученной беззаботностью она добавила: — Все правильно, если, конечно, потом мне позволено будет выйти.

— Конечно. — На мгновение он поймал ее взгляд и улыбнулся. — Какой мне прок держать вас пленницей в комнате с кельтскими сокровищами? Абсолютно никакого, — ответил Росс за нее. — Не беспокойтесь, я позволю вам выйти.

Но почему-то его заверение не подействовало на Камиллу успокаивающе. Когда она вошла следом за ним в замок, до этого сбегав к машине, чтобы взять сумку с аппаратурой, миновала холл и коридор, а потом поднималась по лестнице, ее мучила мысль, что под проком для себя Росс вполне мог подразумевать уменьшение ее амбиций. В чем он, конечно, уже многого добился.

Поднявшись наверх, Росс отпер дверь и шагнул в сторону, позволяя ей войти в комнату.

— Когда прикажете вас выпустить? — спросил он.

— Часа через два. — Камилла посмотрела на часы. — В половине второго приблизительно.

— Хорошо, в половине второго, — кивнул он и взялся за ручку двери. — А сейчас я вас оставлю. Желаю успеха. — Он подмигнул и закрыл дверь. Мгновение спустя Камилла услышала, как повернулся ключ в замке и застучали по лестнице шаги. Росс ушел.

Она расслабилась и оглядела комнату со шкафами, в которых были выставлены кельтские сокровища. Целых два часа блаженной свободы, посвященные любимому делу: выделить в коллекции самое важное, набросать эскизы, сделать несколько предварительных снимков «Полароидом». Камилла расстегнула молнию на сумке с аппаратурой и достала карандаш и блокнот. Целых два часа Росс Макеоун не будет выводить ее из себя. Блаженство. Она с облегчением вздохнула. Наконец-то хотя бы на короткий срок она может выбросить его из головы. И повеселевшая Камилла с головой ушла в работу, дав волю художественному воображению и стараясь угадать историю прекрасных предметов, окружавших ее. Все ее мысли и чувства сосредоточились на одной цели — передать их красоту на снимках.

Она вздыхала, рассматривая ожерелье из крученого серебра и старинный кинжал шотландских горцев. В такие моменты, как этот, когда ей выпадала честь работать с уникальными предметами искусства, она думала, какая это привилегия — иметь такую профессию, как у нее.

Тебе очень повезло, напомнила она себе, ты с нуля создала именно такую жизнь, о какой мечтала. И во всех областях — как в профессиональной, так и в личной. И нельзя позволять сбить себя с выбранного пути. Ничему и никому. НИКОМУ, мысленно подчеркнула она, вдруг поняв, что совершенно помимо ее воли в мозгу мелькнул образ Росса Макеоуна, который вознамерился разрушить ее внутреннюю гармонию. Камилла нетерпеливо прогнала захватчика и заставила себя вернуться к делу, которым занималась. НИКОМУ, в ярости напомнила она себе.

Она очень продуктивно использовала свои два часа. К концу назначенного срока Камилла сделала множество заметок и набросала целую стопку эскизов композиций, в каких планировала расположить предметы. Она чувствовала, как с каждой минутой растет в ней интерес к предстоящей работе. Больше того, Камилла пришла к твердому заключению, что это задание может стать самым интересным за всю ее карьеру.

11
{"b":"157393","o":1}