Литмир - Электронная Библиотека

— Не беспокойтесь, мисс Холден. Мне нет необходимости обшаривать вас. Я и так очень хорошо вижу, что вы прячете под свитером. Это явно не «Ceo do dh’or». — Он еще на мгновение задержал на ней прожигающий насквозь взгляд и жестом показал, чтобы она шла впереди. — Но, во всяком случае, благодарю вас за предложение. Займусь этим как-нибудь в другой раз.

Щеки у Камиллы пылали, она подняла с пола сумку с аппаратурой, резко закинула ее на плечо и, опустив глаза, быстро прошла мимо него. Наглость этого проклятого шотландца не знает границ! Никакого такта!

Пока Росс закрывал дверь и запирал замок, она задержалась на лестничной площадке, наблюдая, как он кладет ключ в карман джинсов. Потом в сердитом молчании Камилла, распрямив спину, прошествовала впереди до самого холла.

— И какие у вас планы? Вы приедете сюда во второй половине дня? Как я понимаю, сейчас вы уезжаете на ленч?

Он шел следом за ней по огромному холлу, и она чуть замедлила шаг и обернулась, чтобы ответить:

— Сегодня я больше не вернусь. Надо, чтобы впечатления и мысли отстоялись. — И, опасаясь очередных насмешек, поспешно добавила: — Если это удобно, я хотела бы начать снимать завтра утром, чем раньше, тем лучше.

Слегка улыбнувшись, он засунул руки в карманы джинсов.

— А что, мисс Холден, вы подразумеваете под «раньше»? Девять часов, как сегодня?

— Чуть пораньше. — Камилла мысленно поморщилась. — Самое подходящее — в восемь. — Сегодня вечером она ни в коем случае не забудет поставить будильник, прежде чем лечь в постель.

Камилла снова заспешила к выходу, и он проводил ее до дверей.

— Так вы решили остаток дня отдыхать? — спросил он.

— От коллекции — да. Но не от работы. — Черт возьми, какое ему до этого дело? На мгновение она остановилась в дверях и обернулась к нему. — Я хочу поездить по округе и сделать видовые снимки для своего портфеля.

— Отличная мысль. — Он открыл дверь. — Здесь в окрестностях есть очень красивые виды. Хотя… — Он посмотрел на небо и нахмурился. — Я бы не советовал вам уезжать чересчур далеко. Погода в этих местах с подвохом, и боюсь, что она вот-вот испортится. — Он опустил взгляд и в очередной раз с иронией посмотрел на нее. — Уверен, что вы не хотите застрять в неожиданно опустившемся горном тумане?

Камилла презрительно фыркнула. Он просто пытается разрушить ее планы. Ведь на небе ни облачка. Прекрасный осенний день. Но она, конечно, не собирается вступать с ним в спор. И Камилла подарила ему спокойную, терпеливую улыбку.

— Спасибо за совет. Увидимся завтра в восемь утра.

С этими словами она повернулась и, тряхнув белокурыми волосами, направилась к машине. Шаг у нее был легкий, на губах играла улыбка. Такая прекрасная перспектива: вся вторая половина дня свободна от Росса Макеоуна и его постоянных попыток выбить ее из колеи.

Камилла даже не подозревала, что не пройдет и нескольких часов, как она запоет совсем другую песню.

Камилла решила не есть в отеле, а вместо этого заказала миссис Кемерон, управляющей, ленч в корзинке. И пока милая женщина собирала ей еду, она заспешила наверх в свой номер, чтобы переодеться.

Она быстро продумала, что будет делать. Поедет в Лох-Марее, место, которое особенно рекомендовал старый садовник лэрда, и там на живописном берегу устроит себе пикник. А потом разведает, где лучше сделать видовые фотографии. Вторая половина дня пройдет в приятной лени. Точно соответствующей ее настроению.

Было уже почти три часа, когда она наконец увидела озеро. Она считала, ознакомившись с дорожной картой, что озеро гораздо ближе, не больше двадцати миль. Но постоянно петлявшая, делавшая множество поворотов дорога путала все расчеты.

Не имеет значения, бодро успокоила себя проголодавшаяся Камилла, расстилая на берегу яркий шотландский плед. Миссис Кемерон настояла, чтобы Камилла взяла его с собой. В конце концов, она никуда не спешит и может сполна насладиться ленчем!

Камилла откинулась назад и расправила юбку голубого платья, в которое переоделась, когда вернулась в отель. Запустив зубы в ножку холодного цыпленка, она наслаждалась пейзажем. Старый садовник ни капельки не преувеличивал. Это место, должно быть, одно из самых красивых в мире.

Чувствуя себя совершенно счастливой, она упивалась видом и вдруг подумала: жаль, что Эрик не видит этой красоты. Вообще-то он не особенно интересовался природой, будучи горожанином до мозга костей. Но она не сомневалась, что даже он понял бы, что это место особенное. Потом она улыбнулась, вспомнив замеченную по дороге маленькую сувенирную лавку. На обратном пути надо остановиться, купить открытку и послать Эрику, решила Камилла.

Вздыхая от удовольствия, она принялась за вторую цыплячью ножку. Замок Краннах и все неприятности двух прошедших дней будто отодвинулись на миллионы миль.

— Привет!

Камилла повернулась на звук голоса и увидела худенького темноволосого мальчика лет двенадцати. Он нес на плече рыболовные снасти. Она кивнула в ответ на его приветствие, и он объяснил свое внезапное появление:

— Я ловил форель вон за теми деревьями. Но не поймал ни одной. Ну вот я и подумал, пойду сюда, может, здесь повезет. Простите, я не знал, что вы здесь. — Он говорил как типичный шотландский горец: напевно, мягко и музыкально. Камилла выпрямилась и улыбнулась мальчику.

— Ты мне не помешаешь. Можешь располагаться здесь. — Наблюдая за ним, она даже решила, что совсем неплохо побыть в приятной компании. Нельзя сказать, чтобы последнее время ей с этим везло.

Мальчик благодарно улыбнулся и пошел к воде готовить свои удочки и блесны.

— Вы не здешняя, правда? — спросил он. — Приехали в отпуск?

— Не совсем. — Камилла встала со своего походного пледа и спустилась к кромке воды. — Я приехала сюда сделать фотографии для книги. Я профессиональный фотограф.

Мальчик с интересом посмотрел на нее, потом забросил удочку и улыбнулся.

— А вы можете сфотографировать меня… если мне удастся что-нибудь поймать?!

Она и вправду сфотографировала его. И даже несколько раз. Час спустя, когда юный Кайл, так звали мальчика, позировал на берегу озера со второй пойманной форелью, он объявил, что считает ее своей доброй феей.

— Приезжайте почаще, — сказал он. — Когда вы рядом, рыбы выскакивают и дерутся за наживку!

— Не будь таким скромником, — смеясь, упрекнула его Камилла и взъерошила мальчишке волосы. — Ты, видно, умелый и удачливый рыболов!

Те два часа, что они провели вместе, показались Камилле самыми веселыми и безмятежными с тех пор, как она приехала в горы Шотландии. Кайл помог ей расправиться с остатками щедрого ленча, который приготовила миссис Кемерон. Добрая женщина, наверно, думала, что у Камиллы аппетит семи здоровенных мужчин. Потом Кайл повел ее по берегу, чтобы показать самые живописные уголки Лох-Марее. И Камилла почувствовала, как постепенно оставляют ее напряжение и настороженность, которые вызывал в ней Росс Макеоун. К ней вернулось чувство юмора. И она снова стала обычной добродушной Камиллой, какой всегда и была.

Ближе к вечеру Кайл быстро взглянул на небо и стал сворачивать свои рыболовные снасти.

— Мне пора домой, — сказал он. — И вам надо скорей вернуться в отель. Того гляди, нахлынет туман и пойдет дождь.

— Не похоже, — возразила Камилла, тоже посмотрев на небо. Солнце ушло за гряду облаков, но они были легкими, пушистыми. — Облака вовсе не грозовые. Дождя не будет.

Улыбнувшись, Кайл покачал головой и показал на запад, туда, где высились горы.

— Вон оттуда к нам приходит ненастье. А облака начали собираться уже давно. У нас погода меняется без всякого предупреждения.

Вспомнив совет, данный еще раньше Россом, Камилла проследила за указательным пальцем мальчика и увидела, что потемневшее небо тяжело нависает над горным кряжем. Но Росс мог ошибаться, и мальчик тоже. Они оба могли ошибаться, успокоила себя Камилла. Ей стало немного досадно, что Росс опять вмешался в ее мысли, и еще более раздражало даже пустяковое предположение, что он может быть в чем-то прав.

13
{"b":"157393","o":1}