Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я пыталась убедить себя в этом, — произнесла она, все еще не смея поверить в то, что услышала сейчас от Генри.

— Ты и теперь так думаешь?

— Нет. Я ждала тебя всю свою жизнь.

— А я — тебя. — Вид у него был очень торжественный. С высоко поднятой головой он проговорил, волнуясь: — Рут, не согласишься ли ты оказать мне честь и стать моей женой? Я знаю, тебе нелегко будет со мной…

До Рут, наконец дошел смысл его слов во всем их потрясающем значении.

— О, Генри! — воскликнула она. — Конечно, я согласна выйти за тебя замуж! Я люблю тебя! И неважно, как сложится твоя судьба. Я хочу всегда быть с тобой. Только этого и желаю.

Откинув назад голову, Генри ликующе рассмеялся, и эхо этого смеха разнеслось по всему побережью. Затем он страстно обнял Рут и покрыл ее лицо жадными поцелуями.

10

Казалось, мир замер в торжественном молчании. И в этот миг раздался громкий всплеск на озере.

Генри и Рут, не разнимая объятий, повернулись на звук, и с изумлением и восторгом увидели, как из воды выпрыгивают дельфины. Они проплыли мимо Генри и Рут, вновь выпрыгнули из воды и исчезли в глубине озера.

Потрясенная увиденным, Рут пояснила:

— Я ведь потому и вышла из дома, что увидела их из своего окна.

— Я тоже видел их. Похоже, мы им понравились и они одобрили наш союз. А?

— И я так думаю. — Рут робко подняла глаза на Генри и встретила его открытый, вопрошающий взгляд. — А как ты оказался здесь? Ведь встреча с тобой у нас намечена на завтра. Ты остановился в деревне?

Генри улыбнулся, взял ее руки в свои.

— На полуострове поблизости я недавно построил виллу. Я приехал поздно вечером, сразу лег, но никак не мог заснуть. Поэтому дошел до озера, увидел огни рыбацкого поселка и подумал: «Рут здесь, рядом». Сам того не замечая, я направился в эту сторону и вдруг увидел тебя. Я нисколько не сомневался, что это знак свыше, поэтому тут же бросился к тебе, махнув рукой на прежние благие намерения.

— Я была близка к тому, чтобы сбежать отсюда прямо ночью, вплавь.

— Почему?! Ты же знала, что я люблю тебя!

— Ничего подобного! Я лишь знала, что ты хочешь меня.

— Значит, по-твоему, я затеял всю эту историю со съемками только для того, чтобы сделать тебя своей любовницей? — Хотя голос его звучал ровно, в словах чувствовалась горечь.

— Затеял историю со съемками? Что это значит?

— А ты не догадываешься? — Он усмехнулся. — Я поручил своему доверенному лицу связаться с фирмой «Мичемс продакшн» и предложить им снять фильм о дельфинах.

— Стэн ничего не сказал мне!

— Он сам не знал. Я все обставил весьма деликатно. Мне ужасно хотелось увидеть тебя вновь, и я подумал, что это наилучший способ осуществить свои планы.

— И в качестве обязательного условия ты потребовал, чтобы в главной роли снималась я? — Рут попыталась высвободить свою руку.

Но он не отпустил ее.

— Я не участвовал в переговорах…

— Ты уходишь от ответа. — Рут задело то, что она, похоже, появилась здесь не благодаря своим достоинствам, а исключительно по воле Генри Ормонда. — Не было нужды пускаться в подобные интриги. Стоило только позвать меня — и я немедленно прилетела бы к тебе.

— В вас говорит гордыня, мисс Фарли. — Несмотря на ее сопротивление, он обнял Рут, прижал к себе и добавил: — Если уж на то пошло, то твою кандидатуру первым назвал Стэн, хотя мой агент и был готов сделать то же самое. Но Стэн заявил, что ты единственная способна обеспечить успех фильму, потому что настоящий профессионал и потрясающе ладишь с дельфинами. Почему ты так не веришь в себя?

Рут взглянула на Генри и по выражению его глаз поняла, что он по-настоящему любит ее. И все страхи и сомнения ушли, испарились. Она вполне может доверять ему.

— А если бы я не приехала сюда, как бы ты поступил?

— Я уже разрабатывал планы твоего похищения, — с наигранной свирепостью произнес он.

Рут едва не задохнулась от смеха.

— И это притом, что тебе достаточно было только пригласить меня к себе?

— Но я же не знал этого.

— Ты не мог этого не знать. Ты ведь видел, как я к тебе отношусь, еще до твоего отъезда.

— Да, я чувствовал, что ты хочешь меня, но поначалу думал, что этим все и ограничивается. Кроме того, мне казалось, что и мною владеет одна лишь всепоглощающая страсть. Но и нескольких дней не прошло вдали от тебя, как я понял, что жестоко ошибался.

Рут кивнула и вздохнула.

— Со мной было то же самое.

Генри так сильно прижал Рут к себе, что ей оставалось только подставить ему губы, чего он и добивался.

Через некоторое время Генри слегка дрожащим голосом произнес:

— Уже через неделю я сказал себе: если останусь жив, приведу в порядок свои дела и немедленно сделаю так, чтобы ты приехала ко мне. Я хотел, чтобы ты оценила достоинства и недостатки, а также степень опасности жизни со мной, и только тогда попросил бы тебя сделать выбор. Опасность по-прежнему существует, и немалая. Люди, узурпировавшие власть в моей стране, хотят разделаться со мной за то, что у них под носом я организовал мощное движение сопротивления, за то, что укрываю у себя политических беженцев, и самое главное — за то, что готовлю свое новое, надеюсь, более успешное, возвращение.

— Я буду счастлива только рядом с тобой — где бы и в каких условиях мы ни жили и какая бы опасность нам ни грозила.

Генри вновь поцеловал ее, причем так неистово, что Рут подумала, будто все преграды, которые мешали им соединиться, исчезли. Но Генри вдруг резко отстранился, мускулы на его лице дрогнули. Он взял Рут под руку и повел по песчаному берегу назад, к деревне. Ох, как она была расстроена!

— Теперь ты понимаешь, почему я так долго не давал о себе знать. Но я должен признаться тебе еще в одном. Покинув Новую Зеландию, я позаботился о том, чтобы ты не испытывала нужды и была счастлива.

Рут сразу поняла, что он имел в виду.

— Это ты спонсировал мою исследовательскую работу?

— Да, — твердо произнес он. — Я узнал, что с твоими фобиями уже покончено, и ты хочешь вернуться к изучению дельфинов.

Рут хотела было возмутиться, но не смогла, и у нее зародилось страшное подозрение: что бы он ни сделал, она все ему простит.

— В таком случае тебе придется выплачивать стипендию и той студентке, которая заменила меня. Она уже включилась в работу, и дельфины ее полюбили.

— Разумеется. — Он остановился. — Все мое богатство — ничто, если я буду, знать, что тебя что-то гнетет, если не смогу сделать тебя счастливой.

— Тогда почему мы возвращаемся в деревню?

Он крепко взял ее за руку и серьезно посмотрел в глаза.

— Милая, я очень хотел бы немедленно увести тебя на виллу и заниматься любовью до тех пор, пока звезды не погаснут на небе… но не могу. Мы так долго ждали этого, что, думаю, вынесем эту пытку и еще один месяц. Дело в том, что ты, возможно, станешь женой короля. А мои соотечественники старомодны, и их очень много на острове. Так что до свадьбы ты побудешь под крылышком матушки. У нас даже не будет шанса остаться наедине. — Генри нежно поцеловал ладонь Рут.

— О, — замерла она, покраснев. — Я думала…

Генри добродушно рассмеялся.

— Увы, твоя репутация должна быть безукоризненной. — Он обнял Рут и погладил ее плечи, а затем, не удержавшись, поцеловал.

Рут так нужна была его страсть!

— Не сейчас, дорогая, не сейчас, любимая. Но мы будем вместе и очень скоро!

Их венчали в небольшой церквушке, не вмещавшей всех желающих присутствовать на церемонии. Толпа заполнила церковный двор и вылилась на узкую горбатую улочку. Вышедших на крыльцо новобрачных приветствовали так, словно они уже были королевской четой.

Наконец свадебные торжества завершились. Рут не могла дождаться того момента, когда они с Генри останутся наедине.

— Теперь я могу переодеться? — обратилась она к матери Генри.

— Да, пора, — улыбаясь, ответила та и, еще раз пожелав Рут счастья, удалилась.

31
{"b":"157079","o":1}