Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— С удовольствием.

Попался… Дрю снова выдавил из себя улыбку, хотя сердце у него екнуло, когда он увидел, что Джеки выходит из комнаты. Он оглянулся вокруг и подумал, что именно такую обстановку он себе и представлял.

Это был Дом. Дом с большой буквы: удобный, уютный и богатый. Дрю ненавидел подобную обстановку, потому что чувствовал себя здесь не в своей тарелке.

Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами. Фотографии оправлены в серебряные рамки. На крышке кабинетного рояля в беспорядке старые театральные программки и множество визитных карточек. На тяжелой мраморной поверхности камина — массивные часы, в нескольких вазах свежие цветы. Изящные фигурки из слоновой кости. На трех огромных диванах — пухлые подушки в бархатных чехлах. На полу перед камином — шкура рыси. Cловом, все так уютно и старомодно, как в черно-белых кинофильмах сороковых годов.

Именно о таком доме и о такой обстановке Дрю тайно и страстно мечтал. Именно в такие дома ему всегда была заказана дорога. Другие люди счастливо жили в этих домах, а перед ним закрывали двери… И вот теперь у него появился шанс, что и ему улыбнется счастье. Почему бы и нет?

Бассейн располагался в саду, сразу за домом. Помещение, в котором он находился, напоминало оранжерею — со стенами и потолком из прочного стекла. Вдоль стен и к самому потолку из керамических горшков тянулись вьющиеся растения, в зарослях виднелись декоративные статуэтки, так что сам бассейн чем-то напоминал старинную римскую купальню.

Когда Джеки подошла к краю бассейна, Джемми в воде не оказалось, и она решила, что он переодевается. Она уже собиралась уйти, как услышала скрип тренажеров, доносящийся из соседнего зала, где располагался спортивный комплекс, который отец смонтировал, когда готовился к съемкам, но потом забросил, быстро охладев к ежедневным гимнастическим упражнениям для поддержания формы.

Когда наконец наступила тишина, Джеки вошла в зал и слегка покраснела, увидев, как Джемми, стоя к ней спиной, вытирает полотенцем пот на груди и плечах.

Его почти обнаженное тело, влажно блестевшее, было умопомрачительно красиво. Покраснев еще больше, она не могла отвести от него глаз и вдруг ощутила мощный прилив желания, заставивший ее сердце бешено колотиться. Она круто развернулась и окликнула его уже с порога:

— Ты скоро, Джемми? Мы ждем тебя в гостиной!..

— Да-да, я сейчас! — поспешно откликнулся он. — Я совсем забыл!

Джеки закрыла глаза, провела ладонью по лбу и только потом медленно пошла в дом.

— Дрю сказал, что намерен возвратиться в Штаты? — спросил Дэвид, протягивая Джеки бокал.

— Да, — кивнула та. — У него дела.

— Могу я узнать, что это за дела, или это информация не для всех?

— Семейный бизнес. Не слишком обременительный, — осторожно ответил за нее Дрю.

— Кажется, что-то связанное с продажей автомобилей, — добавила Джеки, прежде чем отец продолжил свои расспросы.

— Надеюсь, не подержанных автомобилей? — хмыкнул Дэвид, и Дрю ощутил легкое раздражение.

Впрочем, Дрю мог вздохнуть с облегчением и порадоваться тому, что Дэвид Джонс оказался гораздо старше, чем на той фотографии в отеле у Джеки. Практически он был уже стариком. Дрю пришел к заключению, что в молодые годы Дэвид, возможно, и считался красавцем с аристократической внешностью, но теперь его продолговатое лицо, изрезанное глубокими морщинами, было совсем старым. Знаменитые голубые глаза выцвели и поблекли, а кожа под глазами сделалась дряблой и морщинистой. Дрю мысленно усмехнулся: этот англичанин, по-видимому, не доверял пластическим подтяжкам лица.

— Нет, папа, — слукавила Джеки, — это совсем не то, что ты думаешь…

— Я заинтригован, — пробормотал Дэвид. — Расскажи поподробнее.

— Рассказывать особенно нечего, сэр, — коротко ответил Дрю.

От этого американского обращения «сэр» его всегда тошнило.

— Я полагаю, — не унимался Дэвид, — ваши занятия имеют какое-то отношение к вашей замечательной фамилии?.. — Он сделал паузу. — Кароччи, вы сказали? — раздельно произнес он, словно пробуя фамилию Дрю на вкус.

— Хватит, папа! — обеспокоенно воскликнула Джеки. — Роль Шерлока Холмса тебе не к лицу…

Джеки ободряюще улыбнулась Дрю.

— Нет, правда, — медленно сказал Дэвид, — я, кажется, встречался с его однофамильцем на фестивале в Каннах несколько лет назад…

— В самом деле? — пробормотал Дрю, слегка поежившись.

— К сожалению, это была непродолжительная встреча.

Дрю облегченно вздохнул.

— Кажется, вы из очень состоятельной семьи? — продолжал Дэвид.

— Но я всегда старался держаться особняком. Я люблю чувствовать себя независимым.

— Это хорошо, — кивнул Дэвид и перевел взгляд на дочь. — Ну, как дела с «Мэрилин»?

— Если не считать миллиона мелких проблем, то все идет по плану, — протяжно вздохнула Джеки. — Есть, правда, и одна большая проблема: пара наших «благодетелей» выходит из игры.

— Да что ты! — ахнул Дэвид.

— Когда ты это узнала? — заботливо поинтересовался Дрю. — Почему ты мне ничего не сказала?

— У тебя своих забот хватает, и я не хотела наваливать на тебя мои проблемы. Тем более ты все равно едешь в Штаты, — сказала Джеки. — Кроме того, я только сегодня утром получила факс, и у меня не было желания говорить на эту тему.

— А в чем дело?

— Два наших австралийских спонсора потеряли много денег на операции с недвижимостью и просто вынуждены отказаться от финансирования спектакля… — Она печально вздохнула. — Но я все еще надеюсь, что они изменят свое решение. Хотя это и маловероятно. Cлишком велик риск, что они потеряют все. Никто не застрахован от финансового краха.

— О Господи, что за времена настали! — пробормотал Дэвид, отхлебывая виски. — И сколько же денег тебе надо?

— Не спрашивай.

— И все-таки?

— Что-то около трехсот пятидесяти тысяч.

— Да уж… — протянул он. — И что ты намерена предпринять?

— Что-нибудь придумаю. — Джеки натянуто улыбнулась. — Деньги надо достать.

— Ты снова обратишься к матери?

Джеки устало прикрыла глаза.

— Кажется, у меня нет другого выхода, — кивнула она. — Придется…

— Позволь мне самому поговорить с ней, — неожиданно предложил Дрю. — Ведь во вторник я буду уже в Штатах, и, может быть, она благосклонно отнесется к мнению постороннего человека. Понимаешь, что я имею в виду?

— Так вы знакомы с Анжелой? — подозрительно спросил Дэвид.

— Мы познакомились на одной из маминых вечеринок, — ответила за Дрю Джеки.

— Понимаю…

— Моя тетя состоит в совете одного из ее благотворительных комитетов… — поспешно добавил Дрю, снова почувствовав на себе внимательный взгляд Дэвида.

— Ты действительно можешь сделать это для меня? — воскликнула Джеки.

— Почему бы и нет? — Он пожал плечами. — Вреда от этого не будет, а может быть, мне удастся сделать что-нибудь для тебя…

— Будьте осторожны с Анжелой, — предупредил Дэвид. — Она кусается!

Дрю промолчал, подумав про себя, что было бы совсем неплохо, если бы острые зубки Анжелы, как в старые добрые времена, нежно впились в его тело.

— Обед готов, — послышался голос Клэр.

Из открытых дверей столовой уже потянуло вкусным запахом жареного мяса.

— А где Джемми? — крикнул ей Дэвид.

— Он здесь, — ответила Клэр. — Помогает накрывать на стол.

Джемми стоял в столовой у окна и откупоривал бутылку с вином. Когда они вошли и стали рассаживаться за огромным круглым столом, он кивнул и вежливо улыбнулся.

— Давай, Джемми, садись! — приказала Клэр. — Дэвид нальет сам.

— Как успехи? — поинтересовался Дрю, похлопав Джемми по спине.

— Спасибо, хорошо.

— Ты уже начал понимать, что к чему в театре?

— Немного, — натянуто ответил Джемми.

Дэвид бросил на него быстрый взгляд.

— Боюсь, что Джемми все это кажется полной бессмыслицей. Пожалуй, театр не его стихия.

— Очень жаль…

— Вовсе нет, — возразил Джемми. — Мне очень даже нравится…

41
{"b":"157058","o":1}