Литмир - Электронная Библиотека

— Классные цыпочки, — заметил он. — Пора приниматься за дело, Ник.

— Я здесь не задержусь, — ответил Ник и заказал пиво.

Он рассчитывал, что Джо заскучает и станет смотреть матч по телевизору в баре. А за симпатягой Максом начнут ухлестывать женщины, и он, испугавшись, захочет домой. Тогда они втроем отправятся к Максу — Джо готов ехать куда угодно, лишь бы там было кабельное телевидение, — и этот кошмар закончится.

— Эй, Ник, — послышался за его спиной голос Лиз, и он замер.

— Привет, Лиз. Как поживаешь?

— Одиноко. — Она улыбнулась — юная, красивая и совершенно нежеланная.

— Садитесь с нами, девушка, — пригласил Джо, освобождая для Лиз место между собой и Ником. Ник бросил на него хмурый взгляд, а Лиз поспешно взобралась на табурет. — Меня зовут Джо. — Он наклонился к Лиз, и та заулыбалась ему еще шире, чем Нику. — Можно угостить вас пивком?

— Конечно, — ответила Лиз и посмотрела на Ника, но тот, почувствовав, как к нему прижался Макс, повернулся посмотреть, от чего брат старается уклониться.

— Ты здесь новенький, да? — расспрашивала Макса миниатюрная изящная блондинка.

— Я… э-э-э… Макс. — Макс протянул девушке руку.

— А я — Тина. — Блондинка пожала ему руку. — Очень рада познакомиться.

— Э-ээ… гм… как насчет пива? — пробормотал Макс, взмахнув бутылкой, которую держал в правой руке, а Тина тем временем окончательно завладела левой. — Что скажете?

Внезапно Тина отпустила его ладонь, словно та была грязная.

— Подонок, — бросила она и удалилась.

— Что я такого сделал? — испугался Макс. От испуга его голос прозвучал тоньше обычного. — Мне казалось, их полагается угостить выпивкой.

У дальней стены зала Тина что-то прошептала своим подругам, и теперь все они уставились на Макса.

Ник бросил взгляд на бутылку, зажатую теперь в левой руке брата.

— По-моему, все дело в твоем обручальном кольце.

— Черт возьми! — Макс отставил бутылку и попытался стянуть кольцо с пальца, но оно не снималось.

— Что случилось? — спросил Джо, выглядывая из-за Лиз, и увидел, как Макс дергает кольцо. — Да, ты прав. — Он снял свое кольцо и опустил его в карман куртки под бдительным взором Лиз. — Жена бросила меня, — с горечью объяснил Джо девушке. — После тридцати девяти лет верности выставила меня вон.

— Это ужасно, — согласилась Лиз. — Подумать только, тридцать девять лет! — Она бросила на Ника взгляд из-под ресниц. — Вот она, настоящая преданность.

Ник вновь повернулся к Максу, все еще продолжавшему воевать с кольцом.

— Небеса посылают тебе знак уйти и больше здесь не появляться.

— Ты говоришь как Куинн, — проворчал Макс. — Всякие знамения, знаки. Эй! — позвал он бармена. — У вас есть масло?

— Брось, Макс. И постарайся вернуть Дарлу. Тебе никто не нужен, кроме нее, — посоветовал Ник.

— Она ушла от меня, — возразил Макс, и на его лице появилась упрямая мина. — Уже две недели прошло, а Дарла все твердит, что хочет разнообразия. — Он оглядел бар, словно это был Содом и Гоморра. — Вот оно, разнообразие. Будь все проклято!

— По-моему, она имела в виду разнообразие для себя. — Ник смотрел на брата с отвращением. — Трудно поверить, что ты готов таким вот образом разрушить свою семейную жизнь.

Макс бросил на него свирепый взгляд:

— Тебе-то что?

— Ничего. — Ник вновь принялся за пиво. — Отлично. Действуй. Покажи себя.

Они просидели молча пару минут, и наконец Макс сказал:

— Что-то я не заметил, чтобы ты на кого-нибудь положил глаз.

— Я отдыхаю.

— Ты собираешься позвонить Куинн?

— Нет.

— И после этого ты называешь меня болваном? Куинн любит тебя, тупица.

— Ну а я не люблю ее. — Ник подумал, не прицепиться ли к Лиз, чтобы отделаться от Макса, но тут же отбросил эту мысль.

— Черта с два. — Теперь, когда Макс ввязался в спор, его голос вновь зазвучал как обычно. — Ты любил ее всю жизнь.

— Слушай, кажется, ты пришел сюда знакомиться с девками?.. — Не успел Ник закончить фразу, как рядом с Максом уселась женщина.

— Привет, Макс Зейглер, — сказала она. — Что ты делаешь в таком месте?

Макс сунул левую руку в карман и обернулся.

— О, черт… Привет, Марти.

Ник, прищурившись, выглянул из-за плеча Макса. Марти Якобсен, одна из постоянных клиенток Дарлы. Замечательно! Поделом ему.

— Дарла знает, что ты здесь? — Марти чуть подалась к Максу.

— Нет. — Макс слегка отпрянул, но Ник отпихнул его, и он добавил: — Мы приехали втроем — я, Ник и Джо. — Макс вынул левую руку из кармана и посмотрел на часы, сверкнув кольцом у самого носа Марти.

— Говорят, Дарла ушла от тебя. — Марти вновь придвинулась к нему. — Чистая глупость — бросить такого замечательного парня, как ты.

— Она ненадолго перебралась к Куинн, — нервно отозвался Макс.

— Я и об этом слышала. — Марти сочувственно кивнула. — Наверное, тебе было очень неприятно узнать.

— О чем?

— Сначала мать Куинн и миссис Бэчман, потом Куинн и Дарла.

Сообразив, к чему она клонит, Ник рассмеялся, и Марти выпрямилась, взглянув на него.

— Нет, я их не осуждаю, и вообще… я по-прежнему буду стричься у Дарлы.

— О чем вы? — озадаченно спросил Макс.

— Я подумала, что если тебе захочется… ну, скажем, утешиться, то я готова помочь. — Марта многозначительно посмотрела на Макса. — Я люблю помогать людям.

— Марти, они не любовницы, — сказал Ник. — Они работают над постановкой.

— Любовницы? — пробормотал Макс.

— Мужчины так слепы! — воскликнула Марти. — Куинн бросила тренера — лучшего парня в городе! — Она покачала головой. — Вдобавок они обе обрезали волосы. Это же очевидно!

— Любовницы? — Обратившись к брату, Макс нахмурился. Он начинал сердиться по мере того, как мысль завладевала его сознанием.

— Нет, — ответил Ник. — Ради Бога, Макс, держи себя в руках.

— Но если людям кажется…

— Так как насчет пива, Макс? — подала голос Марти. — Я изнываю от жажды.

— Да, конечно. — Макс подал знак бармену и положил на стойку купюру. — Девушка хочет пива. — Он кивнул Марти. — Что ж, нам пора. Рад был увидеться с тобой. — К облегчению Ника и досаде Марти, он соскользнул с табурета и позвал: — Джо!

Ник повернулся и увидел, что Джо прислонился к стойке и болтает с Лиз и двумя ее подругами, рыжеволосой и брюнеткой.

— …если у вас старая раковина, то все дело в прокладке, — говорил он.

— У меня очень, очень старая раковина, — отвечала Лиз, с обожанием взирая на него снизу вверх.

— Я заскочу к вам завтра и все исправлю.

— Договорились. — Лиз бросила взгляд на Ника, желая убедиться в том, что тот слышит. — Итак, встретимся завтра.

— Не верю своим ушам, — процедил Макс.

— Мы уходим, Джо, — сказал Ник. — Желаю приятно провести вечер.

— Надеюсь, — отозвался Джо, салютуя ему пивной бутылкой.

Лиз сделала вид, будто Ник ей совершенно безразличен.

— В самое ближайшее время мы опять завалимся сюда, — сказал Ник, следуя за Максом к его машине.

— Заткнись, ради Бога, — ответил Макс.

Глава 10

В эти две недели Биллу тоже пришлось несладко.

Все началось с того, что Куинн обрезала волосы и он возненавидел ее новую прическу. Возненавидел. От одного взгляда на нее у Билла начиналась мигрень. До сих пор Куинн выглядела восхитительно — его девушка, будущая мать его детей, но теперь она изменилась, отдалилась от него, и это приводило Билла в бешенство.

Разумеется, волосы отрастут. Куинн одумается, и когда она вернется к нему, он попросит никогда больше не обрезать волосы. Куинн, как всегда, выполнит его просьбу, и ее волосы вновь отрастут.

Билл изнывал от нетерпения.

А тем временем Дэ Эм начинал своевольничать.

— Мы пустим слух, будто бы у Куинн интрижка с Джессоном Бэрнсом. — Он так радовался своей выдумке, что едва сдерживал гадкую ухмылку. — Это отвлечет Джессона от дурацкого спектакля, а Куинн вернется к тебе, чтобы не потерять работу. Отличная мысль, как полагаешь?

40
{"b":"15684","o":1}