Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Перед глазами снова встало прекрасное лицо с потемневшим взором, и решимость Кэтрин слегка пошатнулась. А если он не пожелает ей ничего объяснять? Как вести себя с ним? Обидеться? Отвернуться? Уйти?.. Нет, — с излишним пылом ответила она сама себе. Нет, — повторила она. И он не станет обманывать её. Он не лгал ей сегодня на побережье. Ну, разве что нелепое утверждение, что Елена — его дочь… Да, это, конечно, абсурд. Но остальное, что он ей сказал, было правдой, Кэтрин могла поклясться в этом чем угодно.

Тоскливо осмотрев в десятый раз свой скудный гардероб, Кэтрин выбрала довольно мрачное сиреневое платье, единственным достоинством которого были длинные рукава. Без энтузиазма она оделась, не испытывая желания разглядывать себя в зеркале. Ладно, синяка не видно, и, будем считать, что это хорошо. Мысль о предстоящем бале Кэтрин просто отмела с порога, чтобы не расстраиваться ещё больше.

Спустившись в ставшую уже привычной столовую, она скользнула небрежным взглядом по собравшимся гостям. Её усадили рядом с хозяином дома — кто бы сомневался! Кэтрин отвернулась от него в другую сторону, сделав вид, что увлечена разговором с Патриком Барром, сидевшим напротив. Молодой человек, обрадованный её вниманием, принялся разглагольствовать. Кэтрин даже не вникала в то, что он говорил, нетерпеливо ожидая увидеть, наконец, Дегри. Но он не появился.

Разочарование оказалось неожиданно болезненным. Кэтрин приуныла, едва замечая, что творится вокруг. Встала из-за стола, когда остальные поднялись, машинально постаравшись отойти подальше от Кингсли. Больше всего ей хотелось ускользнуть к себе в комнату, но это выглядело бы слишком странно и невежливо. Пришлось идти вместе со всеми в галерею. Кажется, миссис Экройд припомнила, что вчера любезный хозяин предлагал продемонстрировать им свою коллекцию картин.

Молодой Барр порядком действовал Кэтрин на нервы, всё время стараясь привлечь к себе её внимание. Она смотрела на него с неприкрытой неприязнью, но это, казалось, его не сильно смущало.

Она нарочно сильно отстала от остальных, чтобы по приходу в галерею оказаться как можно дальше от Кингсли. Барр не отставал от неё, Кэтрин уже перестала прислушиваться к нему, полностью погрузившись в собственные мысли.

Первое же, на что упал её взгляд, когда она, наконец, дошла до галереи, был Кингсли под руку с Энджелой Фрай. Он будто ждал прихода Кэтрин, и, едва завидев её, тотчас же склонился к самому уху девушки и что-то зашептал ей. Не сводя взгляда с Кэтрин.

Энджела, совсем юная девушка, только недавно начавшая выходить в свет, светленькая, бледная и довольно миленькая, просто таяла от внимания Кингсли.

— О, мистер Кингсли, что Вы говорите, — еле слышно лепетала она, отчаянно краснея и едва дыша от волнения.

Миссис Экройд посылала на Кэтрин многозначительные предупредительные взгляды. Миссис Фрай вся светилась, довольная, что хозяин усадьбы заинтересовался её дочкой. Она слишком громко обсуждала что-то с леди Иршем, просидевшей весь обед с недовольным видом — Кингсли почти не уделял ей внимания.

Сначала Кэтрин почувствовала облегчение — по крайней мере, она избавлена от навязчивого ухажера. Но поглядывала волей неволей на Кингсли, который убедился, что его уловка не действует на Кэтрин, и теперь явно тяготился обществом девушки. Кингсли смотрел на мисс Фрай свысока, глаза его временами вспыхивали, и лицо едва заметно искажалось. Энджела ничего не замечала. Она не смела поднять взгляд на своего кавалера.

Кэтрин становилось всё тревожней. Что за глупышка эта Энджела Фрай! Она ничего не замечает, а Кингсли ведёт себя почти что грубо, словно с трудом сдерживается от… Кэтрин вздрогнула, поняв, что именно ей кажется, Кингсли хочет сделать. Почему-то она представила себе его, толкающего девушку на пол и заносящего над ней руку…

Решительно отделавшись от Патрика Барра, Кэтрин подошла к мисс Фрай и потянула её к себе. Девушка смотрела на Кэтрин изумлённо, глаза её лихорадочно блестели, а на щеках, шее и груди расплывались красные пятна.

— Энджела, давно хотела спросить у Вас, — начала Кэтрин, не зная ещё, что придумать, чтобы оправдать своё довольно бестактное вмешательство.

— Ах, миссис Хэскил, — тут же перебил её Кингсли, легко отпуская мисс Фрай и беря за руку саму Кэтрин. — Я обещал показать Вам моего Караваджо. Пойдёмте.

Энджела так и осталась стоять, растерянно смотря на хозяина, мгновенно позабывшего про неё. Кэтрин сжала зубы, пытаясь удержать себя, чтобы не быть откровенно невежливой и не вытащить руку из цепкого захвата Кингсли. Он повёл её в конец галереи.

— Вы совсем не обращаете на меня внимания, — негромко говорил он ей, прижимая к себе слишком тесно. — Что случилось? Я имел несчастье чем-то прогневать Вас?

Кэтрин невидящим взглядом уставилась на картину, к которой хозяин дома подвёл её. Сейчас все шедевры мира ничего не значили для неё. Её знобило от слишком сильных эмоций.

— Отпустите мою руку, — шепотом сказала она, глядя Кингсли прямо в глаза.

В ответ он лишь сильнее сжал её, глаза его загорелись нехорошим огнём.

— Отпустите, или я закричу, — процедила сквозь зубы Кэтрин.

На секунду лицо Кингсли исказилось, приняв такое угрожающее выражение, что Кэтрин едва удержала крик. Неужели никто ничего не замечает? Нет, все тактично смотрят по сторонам или на картины. Господи, помоги мне…

— Большое спасибо, мистер Кингсли. Это, действительно, захватывающе, — нарочито громко сказала она, решительно отворачиваясь от хозяина.

Ей было ужасно страшно. Она боялась, что он не удержится и схватит её, и теперь уже не за руку. Без всякого труда воображение нарисовало ей ту же картинку, что и несколько минут назад с мисс Фрай, только теперь на полу лежала она сама. Стараясь не выдать охватившую её панику, Кэтрин зашагала к дверям, решив вернуться к себе в спальню и не выходить оттуда до завтра.

Ворвавшись в комнату, она прижалась спиной к двери, чтобы отдышаться, а затем заперла дверь на декоративную, но вполне функциональную щеколду. Её раздирали противоречивые эмоции, и, не в силах усидеть на месте, она мерила шагами комнату, кружа по ней безостановочно.

Что с ней происходит? Может, ей померещилось? Ведь никто ничего не видит! Или они слепые, или… А разве она сама вчера что-то замечала? Разве сама не млела от прикосновений Кингсли? Готова была растерзать Елену Дегри за его благосклонность.

Она вспомнила взгляд Кингсли, которым он провожал её, когда она спасалась бегством из галереи, и по спине прошёл мороз. Так смотрит зверь, от которого ускользает вожделенная добыча.

Или она, всё-таки, сошла с ума?

И куда подевался Роберт?.. Месьё Дегри, конечно, — поправила она себя. Он был ей сейчас необходим, она была уверена, что мгновенно успокоилась бы от одного взгляда на него.

Итак, что мы имеем? — попробовала она привести в порядок свои мысли. Вчера она сходила с ума по Кингсли, сегодня — по Роберту Дегри. Неизменной остаётся мисс Дегри — француженка отлично справляется с ролью морозильника. И оставила на её руке след, который под силу было оставить лишь взрослому спортивному мужчине. И что это объясняет? Да ничего!

Ладно, попробуем ещё раз. Что случилось, из-за чего она так внезапно изменила мнение на счёт этих двух мужчин? Логичный ответ — ничего. Но она знала, что это не так. Значит, что-то было… Засыпая, она была по уши увлечена Кингсли, а Дегри казался ей высокомерным и холодным типом. С утра она была спокойна, даже решила, что будет вести себя совершенно пристойно. Мда… Это ей вряд ли удалось. Пусть, это сейчас не важно.

Так, она не думала ни об одном из них, когда шла в гостиную к вновь прибывшим гостям. Потом упала в обморок… Как глупая девчонка, честное слово… Потом… Нет, не потом! Именно в этот момент…

А почему она упала в обморок? Она не беременна, это абсолютно точно. Чувствует себя прекрасно, в отличие от остальных, даже не чихает. Она плотно поужинала накануне. Ничто не предвещало обморока. У неё не болела голова, даже не кружилась. Всё было превосходно. Она, конечно, очень волновалась из-за того, что Роберт собирался представить её гостям. Ну, в её жизни случались и более волнительные моменты, прямо скажем. И никогда она даже и близко не была к тому, чтобы потерять сознание.

12
{"b":"156815","o":1}