Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В этом отношении важен тот момент, что независимо от того, охотится женщина за силой внутри или вовне, ей всегда приходится возвращаться к своим чувствам, то есть в свой внутренний мир. Поэтому настоящая женщина использует усилия, прилагаемые ею во внешнем мире, только для того, чтобы войти в контакт с теми своими внутренними аспектами, с которыми в противном случае она не столкнулась бы. Таким образом, мы опять приходим к выводу, что женщина всегда имеет дело исключительно со своим внутренним миром, образно говоря, обращается к сердцу, даже когда она взаимодействует с миром внешним.

Далее, поскольку охота за силой во внешнем мире — дело мужчины, Мэри, обретя необходимую ей трезвость и поняв таким образом, в чем суть проблемы в отношении трудностей ее сына с математикой, переложит заботы по ее решению на своего мужа. Она ведь женщина, и не ее дело решать вопросы образования с директором школы. Вместо этого она изложит своему мужу те выводы, к которым пришла, и отойдет в сторону, предоставив мужу как мужчине решать, какие действия следует предпринять. Поскольку иметь дело с миром в широком смысле слова — забота мужчины, который лучше для этого подготовлен, Мэри должна с этого момента предоставить решать проблему ему.

Чтобы разобраться в этом еще лучше, рассмотрим тот же пример, но слегка под другим углом. Предположим, что Шон, муж Мэри, выражает ей свою озабоченность по поводу школьных отметок сына. В этом случае Мэри, если она настоящая женщина, направит свою способность к различению на то, чтобы выяснить, что именно вызвало обеспокоенность Шона по поводу их сына Джонни. Стали ли отметки Джонни хуже, чем бывали обычно? Все ли его отметки одинаково плохи? Всегда ли и насколько добросовестно Джонни выполняет домашние задания? Жалуется ли Джонни по поводу своих школьных занятий? И так далее, и тому подобное. Но при всем этом Мэри обращает особое внимание на то, что происходит на домашнем фронте, то есть в рамках ее внутреннего мира.

Если же, рассмотрев все эти возможности, Мэри приходит к выводу, что источником проблемы является не Джонни, она переместит свое внимание на внешний мир. Если она обнаружит, что проблема кроется там, она снова вернется в свой внутренний мир, чтобы найти в нем ответ на вопрос, что же в действительности составляет проблему. Придя к чему-то определенному, Мэри поделится своими выводами с Шоном.

Однако даже в том случае, когда женщина оказывается способна уяснить себе проблему, часто бывает так, что она не может точно определить или сформулировать ее суть — и не потому, что она глупа или несообразительна, а лишь по той простой причине, что в своем стремлении к трезвости настоящая женщина гораздо больше полагается на интуицию, чем на разум. Поэтому было бы странно, если бы Мэри сказала Шону, что она уверена — проблема заключается в том, как Джонни учат в школе, или что она чувствует, что Джонни не повезло с учителем, или же в том, что он не находит с учителем общего языка.

Иными словами, часто бывает так, что женщина просто сообщает мужчине о своих различного рода ощущениях, предоставляя ему определить, как перевести эти ощущения на практический язык. Это особенно верно, когда дело касается внешнего мира. Так что если Мэри чувствует, что Джонни не выполняет домашних заданий должным образом, она не задумывается над тем, что это означает практически, она просто следует в деле воспитания Джонни и решении его проблем с домашними заданиями за своими чувствами, поскольку то и другое вполне относится к ее миру.

Но если проблема выходит за рамки ее мира, Мэри опять-таки сообщает Шону свои чувства, но в этом случае предоставляет ему думать над тем, как лучше управлять обучением сына в "том" мире. Таким образом, действие женщины в мире заключается в том, что она оказывается способна определить направление, в котором ей следует двигаться, чтобы войти в неизведанные сферы своей внутренней сущности и найти там то, что ей необходимо.

Следует иметь в виду, что определение направления и поиск в непознанном суть действия, требующие использования разума, что, как мы знаем, влечет за собой акт различения. Но, как показывает второй пример с Джонни, Мэри использует свою способность к различению для поддержки цели мужчины, в данном случае — для получения знания, необходимого Шону для того, чтобы сыну была оказана помощь. Таков истинный смысл взращивания, то есть взращивания цели мужчины.

Глава девятнадцатая. Женский взгляд на взаимоотношения

Чтобы правильно осуществлять на практике концепции, изложенные в предыдущей главе, нам важно уяснить их истинный смысл. В этом плане следует всегда помнить о том, что жизнь есть не что иное, как система взаимоотношений, и что взаимоотношения для женщины основываются на взращивании и сближении с целью мужчины. Поэтому давайте посмотрим, каково место взаимоотношений в этой схеме.

Возвращаясь к пяти сферам приложения усилий, мы видим, что в рамках своего личного мира, будь то внутреннее состояние бытия или домашнее окружение, женщина охотится за силой в плане трезвости, действия, чувствования, сердечности и намерения.

Трезвость влечет за собой овладение искусством слушать. Учась слушать вместо того, чтобы постоянно стремиться быть выслушанной, истинная женщина учится принимать, вместо того, чтобы всегда, подобно матери, хотеть давать — пищу ли, любовь, внимание или совет. Учась принимать, настоящая женщина подчиняется мужской инициативе, принимает выбранное ей самой направление, и прежде всего, принимает цель мужчины как свою собственную.

Действие предполагает овладение искусством различения. Различение для женщины не обязательно означает необходимость находить решение проблем, но означает, что она использует свой разум для того, чтобы определить, в чем состоит действительная потребность мужчины. Осуществляя такую деятельность, женщина может обеспечить и обеспечивает его всей информацией, необходимой ему для решения насущных проблем или для того, чтобы решить, какими должны быть их дальнейшие шаги.

Чувствование есть искусство вхождения в непознанное. Учась прислушиваться к своей интуиции, женщина прислушивается к своему сердцу, чтобы использовать иррациональное знание, порождаемое ее взаимодействием с неизвестным. Здесь важно помнить, что непознанное именно таково — оно непознанно. В отношении неизвестного разум бесполезен. Иметь дело с ним можно лишь одним способом — ощущая свой путь во тьме при помощи интуиции.

Сердечность есть искусство взращивания и тесно связано с намерением — искусством зачатия. Помните, что невозможно заботиться о том, чего не имеешь. Если вы хотите взращивать надежду, прежде нужно иметь эту надежду. Если вы хотите взращивать ребенка, прежде нужно иметь ребенка. А если вы хотите взращивать цель мужчины, нужно прежде узнать, в чем эта цель состоит. Но с точки зрения женщины завести что-либо — значит зачать, независимо от того, идет ли речь о надежде, ребенке или цели мужчины. Поэтому намерение для женщины в значительной степени основывается на намеренном зачатии. Так, если женщина хочет, чтобы мужчина ее жизни стал настоящим мужчиной, заявив свои права на силу, то она непременно зачинает настоящего мужчину.

Когда настоящая женщина охотится во внешнем мире за силой, дарующей свободу, она рассматривает образование в самом широком смысле этого слова как искусство вспоминания. Оно включает в себя необходимость не только вспоминать, но и связывать весь наш жизненный опыт в одно осмысленное целое, которое с полным основанием можно назвать знанием, или же силой. В этом плане вспоминание совершенно необходимо для обретения трезвости.

Политика тесно связана с тем, что я обычно называю искусством сталкинга [4], независимо от того, идет ли речь о сталкинге кого-то другого или себя самого. Под сталкингом я, разумеется, понимаю манипулирование, однако сталкинг нужно отличать от простого манипулирования. Простое манипулирование представляет собой действие, совершаемое во имя целей, ограниченных рамками вашего Я, и таким образом, что оно предполагается полезным только для вас, тогда как сталкинг есть действие, совершаемое таким образом, что может принести пользу и вам, и вашему оппоненту.

вернуться

4

От англ. stalkind — "выслеживание". — Прим. перев.

25
{"b":"156798","o":1}