Любая женщина способна одновременно болтать с подругой по телефону, готовить завтрак, следить, почистил ли Джонни зубы перед тем, как отправиться в школу, напоминать мужу о том, что его тетка собирается прийти к ним на ужин, и что она привыкла пить джин с тоником ровно в шесть тридцать, и что ему не следует одевать джинсы, так как его тетушка их не переносит, и что он должен забрать Джонни с футбола после работы, и т. д. и т. п. В промежутках она также может разнимать собаку с попутаем, кормить попугая и кошку, позвонить в школу Джонни, чтобы выяснить, действительно ли у Джонни не было домашних заданий накануне, а также думать о том, что в пятницу вечером они с мужем должны пойти на день рождения их друга, который просил ее принести с собой ту особую воду перье, которая продается в том магазинчике в двух кварталах от библиотеки на Марксон-стрит, а ближайшая к ней парковка находится чуть выше за супермаркетом, в котором, кстати, можно купить Джонни новые футбольные трусы, так как там они намного дешевле, чем везде, и, да, конечно же, можно заодно заскочить в библиотеку и сдать книги! И так во время завтрака проходит вся эта бурная деятельность — планирование, мышление, макияж, сушка волос, выбор одежды с учетом того, что на улице холодно, но может потеплеть, пока она будет в городе, и тогда ей некуда будет деть куртку!
Возможно, со стороны все это выглядит сплошным хаосом, но для женщины это порядок в беспорядке и логика в
том, что мужчина склонен рассматривать как в высшей степени иррациональную ментальную гимнастику! Откуда, черт возьми, ей известно, что собака перевернула насест попугая в другой комнате, в то время как она болтала с подругой по телефону, проверяла зубы Джонни и следила за тем, чтобы яичница не подгорела? Как ей удается сушить волосы и одновременно кормить попугая и кошку, не испытывая при этом ни малейших затруднений? Откуда ей известно о паркинге за супермаркетом (он никогда не может найти там место для парковки)? Как ей удается помнить о воде "перье"? О ценах? О джине с тоником в шесть тридцать? Он мог бы поклясться, что в последний свой визит тетушка пила виски с содовой. Но, может быть, тогда у них просто не было джина? Джинсы? Тетушка ненавидит джинсы? О Боже, откуда ей и это известно? Тетушка вообще не говорила ни о чем, кроме бриджа и политических махинаций ненавистных ей правых!
Но так как подобное существование вполне естественно для женщины, она может успешно выполнять свою роль только при условии, что мужчина о ней заботится. В противном случае подобный образ жизни либо сведет ее с ума, либо вызовет у нее ощущение собственной неполноценности. Но что значит заботиться о женщине?
Заботиться о женщине вовсе не означает каким-либо образом подавлять ее или навязывать ей свою волю. Напротив, это значит полностью принять ее в свою жизнь так, чтобы она чувствовала себя ценимой, любимой и значительной. Мужчина, который способен на это, всегда будет считаться с мнением женщины по любому вопросу или проблеме, касающейся их общих интересов. Признавая и любя женщину, то есть полностью принимая ее в свою жизнь, мужчина делает ее неотъемлемой частью всех своих решений и планов. Соответственно, женщине не нужно переживать о том, куда они идут, хватит ли у них денег для очередного взноса за дом, вовремя ли уплачены страховые взносы и т. п., так как она в курсе стратегии и планов своего мужа. Обретая подобную психологическую свободу, она может спокойно посвятить себя мелочам — кормить попугая, звонить в школу сына, организовывать ужин и напоминать мужу о том, что следует забрать Джонни с футбола.
В результате подобного разумного сотрудничества между мужчиной и женщиной она получает свободу, которую может использовать не только для погружения в повседневные мелочи, но и для освоения неизвестного и анализа своих чувств. Зная, что ей не нужно беспокоиться о добывании пищи и защите очага, так как это обязанности мужчины, женщина сосредотачивается на том, как помочь ему обрести ясность, к которой он стремится. И это у нее получается — не потому, что она обладает даром ясновидения, а просто потому, что она привыкла делать несколько дел одновременно и умеет улавливать взаимосвязи между вещами. Именно благодаря этому умению она способна заниматься несколькими делами сразу. Однако умение это основано в большей степени на чувствах, чем на знании, поэтому настоящая женщина редко способна объяснить мужчине, почему она чувствует то или это. Она просто вываливает на него свои чувства, а он уже вынужден думать, как их перевести на язык фактов и что с этими фактами делать. Чтобы лучше разобраться в этом механизме, давайте рассмотрим следующий пример.
Предположим, Клинт получил предложение инвестировать средства в небольшой печатный бизнес и решил спросить у своей жены, Клер, что она думает по этому поводу. Сначала Клер не знает, что и думать об этом, но чувствует, что предложение выгодное — при условии, что Клинт немного больше узнает о практических деталях печатного дела. Понимая, что Клер права насчет его неосведомленности в деталях печатного бизнеса, на следующее утро Клинт отправляется собирать информацию. В то же утро Клер звонит ее подруга и сообщает, что муж ее подруги только что начал заниматься импортом бумаги по низким ценам. В это время Клер слышит крик попугая в другой комнате и, чувствуя, что его насест перевернут, бросается туда и обнаруживает, что попугай сцепился с собакой. Вызволив из беды попугая, она возвращается к телефону, испытывая неясное ощущение, что случай с попугаем, информация об импорте бумаги и разъяренная собака каким-то образом взаимосвязаны.
Позднее тем же утром Клер собирается пойти по магазинам, чтобы подготовиться к предстоящему ужину, но вдруг вспоминает, что ей нужно сдать книги в библиотеку до конца недели. Думая о книгах и библиотеке, Клер решает сдать книги по дороге в супермаркет и заодно поискать в библиотеке книги по печатному делу, которые могут понадобиться Клинту.
Клер не обнаруживает в библиотеке ничего о печатном деле, но одна из библиотекарш подсказывает ей, что необходимую информацию можно затребовать в Торгово-промышленной палате. Вооружившись этой информацией, она отправляется по магазинам, затем отправляется домой. Оказавшись дома, она звонит Клинту, чтобы рассказать ему о предложении библиотекарши.
В это время Клинт занимается сбором информации и выясняет, что ключевым моментом печатного бизнеса является возможность добывать бумагу по низкой цене. Когда он делится этой информацией с Клер в разговоре по телефону, она возбужденно передает ему то, что ей утром рассказала подруга, а также рассказывает о совете библиотекарши. Но после этого разговора у Клер возникает какое-то странное предчувствие.
Позже в тот же день, разговаривая с тетушкой Клинта, Клер рассказывает ей об инциденте с попугаем и собакой, но тетушка в своей обычной манере отметает эту информацию одним взмахом руки, саркастически замечая, что собаки обычно так же глупы, как их хозяева, особенно когда, сбросив кого-нибудь с насеста, начинают проявлять ненужное великодушие, отказываясь по-настоящему бороться за свои права.
И снова у Клер возникает странное ощущение, что все это как-то взаимосвязано и что-то значит.
Только вечером, когда к ним присоединяется Клинт и рассказывает о том, как он провел день, включая поход в Торгово-промышленную палату, Клер начинает улавливать смысловую нить, за которой она тщетно гонялась на протяжении всего дня. Когда он рассказывает о том, что в Торгово-промышленной палате ему удалось узнать только то, что в печатном бизнесе царит жесточайшая конкуренция, Клер внезапно понимает, что именно об этом неявно сообщила ей утренняя схватка попугая с собакой. Теперь ей ясно, что, если Клинт хочет добиться успеха в печатном деле, он, как уже заметила его тетка, должен быть готов отстаивать свои права.
Позднее вечером, когда тетя уходит домой, Клер делится своими мыслями с Клинтом, и Клинт, задумавшись над словами Клер, понимает, что для того, чтобы преуспеть в печатном бизнесе, ему нужно отбросить свою природную мягкотелость и не бояться сбросить других с насеста. Он приходит к выводу, что единственная возможность добиться успеха в новом деле для него заключается в использовании новых контактов — как своих, так и Клер — в печатном бизнесе для того, чтобы потеснить конкурентов, даже если это вынудит последних вообще уйти из этой сферы бизнеса.