Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не подскажете, мистер Филипп Каммерсон не оставлял для меня никаких сообщений?

— Каммерсон? Не припомню. Посмотрю, есть ли кто-нибудь на месте. Мы закрываемся в пять.

Я уже собиралась сказать, чтобы она не беспокоилась, но медсестра поспешила обратно в кабинет. Через несколько секунд она вышла оттуда вместе с другой медсестрой.

— О каком сообщении вы говорите, милочка? Я здесь с трех часов, но никакой Каммерсон мне ничего не передавал.

Я почти ожидала этого, но мне надо было все им объяснить.

— Он приехал около трех.

— Несчастный случай?

— Нет, но я думаю, что он ваш пациент.

— Вход в отделение слева, милочка.

Она явно пыталась избавиться от меня, и мне было неприятно, что она называет меня милочкой, словно я умственно отсталая. Поэтому я решила настоять на своем.

— Я знаю, что он зашел сюда. Его встретили двое мужчин.

— Двое мужчин? Вы уверены, милочка?

— Конечно, я уверена.

Медсестра покачала головой:

— Он не оставлял мне никаких сообщений, милочка. Сегодня сюда заходил только доктор Клементс.

— А, вот вы где! Я заставил вас ждать?

В тот момент для меня не было желаннее звука, чем голос Филиппа в пустом больничном коридоре. Я полной грудью вдохнула пропитанный антисептиком воздух и с победным видом взглянула на медсестер. Они изумленно уставились на Филиппа, и я ощутила прилив гордости, зная, что он пришел за мной, а не за этими ухоженными и накрашенными дамочками.

Филипп с улыбкой кивнул им, взял меня за руку и повел к выходу.

— С одним человеком приключилась маленькая неприятность. За ним не приехало такси, а ему надо было попасть на лондонский поезд. Я отвез его на станцию и сразу вернулся. Сначала никак не мог вас найти. Вы волновались?

Я заставила себя улыбнуться.

— Я подумала, что про меня забыли, и уже рассчитывала, как мне добраться до дома с шестью пенсами. Я забыла сумочку.

— Что?! А как же расческа, пудра, губная помада?

— Я могу обойтись и без них. У меня не было с собой даже кошелька.

— Значит, вы умираете с голоду.

— Я выпила чаю в отделении рентгенологии.

— Да, похоже, вы уже осмотрелись. Но разве одна чашка чаю решает дело? Я знаю место, где готовят лучшую рыбу с картошкой во всем Йоркшире.

— Тогда везите меня туда!

После встречи с Дэвидом я уже не чувствовала себя скованно рядом с Филиппом. А возможно, мы просто на время забыли, что в коттедже он был всего-навсего слугой, а я — сводной сестрой его хозяйки. Филипп перестал говорить мне угодливое «мисс» и называл просто Брендой. Он весь как-то переменился, расслабился, что ли, улыбался более естественно. В общем, вел себя как человек, у которого гора с плеч свалилась. Мы долго кружили по Ригби, потом свернули на дорогу, ведущую вдоль побережья.

Филипп остановился у входа в ресторан, и у меня сразу же потекли слюнки от аппетитного запаха.

— Здесь можно заказать любое рыбное блюдо. — Он принялся перечислять таким тоном, словно сам был владельцем ресторана: — Креветки с чесночным соусом, устрицы, свежая лососина, камбала и, наконец, простая и привычная картошка с рыбой.

— Тогда последнее, — скромно попросила я.

— Вы с Джейн две противоположности! — рассмеялся Филипп.

Солнце тут же померкло. И зачем только он вспомнил о Джейн? Скоро они будут вместе. Но пока что она все еще помолвлена с Гарри, а я здесь, с Филиппом, и имею полное право насладиться этим вечером. Хоть я и отказалась от надежды выйти замуж, это не значит, что надо превращаться в монахиню и проклинать весь мужской род.

— Джейн будет позже, а пока вам придется довольствоваться мною, — довольно резко ответила я.

После ресторана мы пешком отправились бродить по Ригби. Мы гуляли по набережной и наблюдали за рыбаками, готовящимися выйти в море на вечерний лов. Стояли у края причала, где нас обдувал яростный северный ветер. Слушали звон церковных колоколов, эхом раздававшийся посреди утесов. Лазали по скалам и любовались отелями, магазинами и садами курортной части города. Поднимались и спускались по извилистым тропинкам и бродили по чистому песку, уже омытому приливом, который, словно не желая уходить, лизал нам ноги.

И мы все время говорили, но только не так, как с Дэвидом. Говорили не как влюбленные, а как друзья. Рассказывали друг другу о своих вкусах, книгах, фильмах, философских учениях…

«Странно безличный разговор, — подумала я, когда Филипп не ответил на какой-то мой вопрос, потому что это означало заговорить о себе, о своем детстве. — Возможно, он такой же, как Дэвид».

Но это маленькое облачко пролетело так же быстро, как и наше время в Ригби. Закат окрасил море в жемчужные оттенки, а вересковые пустоши стали иссиня-черными. Филипп взял меня за руку, и мы пошли обратно к машине. По моему телу пробежала легкая дрожь. «Это все лунный свет», — строго сказала я себе. Филипп усадил меня на переднее сиденье, и я с иронией подумала, что в темноте он на минуту забыл, кто находится рядом с ним. Сев за руль, он включил фары, посмотрел на меня и рассмеялся.

— Вы первая девушка, встреченная мною, которая не причесывается и не подкрашивается каждые пять минут и которой не надо извиняться, что она выглядит ужасно после получасового пребывания на ветру.

— Хотите сказать, что я выгляжу ужасно и должна извиниться?

— Вы выглядите точно так же, как и всегда.

— И не хуже? Вот уж спасибо!

— Вы похожи на странного маленького эльфа, а это совсем не то, что обычная накрашенная кукла.

— Да, вы правы, но, если надо будет сделать выбор, вы, как и другие мужчины, предпочтете куклу.

Когда мы выехали на шоссе, Филипп неожиданно спросил:

— У вас будут проблемы из-за того, что вы так поздно вернетесь?

— Проблемы? С кем?

— С мисс Джейн конечно же.

— Вы что, шутите?

— Шучу? Нет.

— Тогда почему у меня должны быть проблемы?

Он свернул к обочине.

— Слушайте, Бренда, я понимаю, что, кажется, задел вас. Просто я не хочу, чтобы у вас с мисс Джейн возникло какое-то недопонимание. Если она вдруг взбесится и решит дать вам от ворот поворот…

— Что?

— Прогнать, уволить, как хотите. Ведь так поступают с компаньонкой?

Теперь была моя очередь смеяться.

— Я вовсе не компаньонка Джейн. Я студентка и изучаю рентгенологию. В ноябре у меня выпускные экзамены.

— Так вот почему вы оказались в отделении рентгенологии! Но, по-моему, мисс Джейн сказала…

— Что я ее компаньонка?

— Что-то в этом духе. Так я понял.

— Я всего лишь сводная сестра Джейн, и мы приехали сюда отдохнуть, пока не уладятся кое-какие семейные дела. И ее не касается, в какое время я возвращаюсь домой.

— Слуга и компаньонка миледи. Забавно! Но сначала…

Я не успела даже глазом моргнуть, как Филипп обнял меня за плечи и притянул к себе. Когда его губы коснулись моих, на меня нашло какое-то оцепенение и я застыла, но тут же с ужасом поняла, что тоже целую его, словно это был Дэвид!

Я попыталась оттолкнуть его, но мне это не удалось, и тогда я изо всей силы ударила его по лодыжке. Это сработало!

Филипп мгновенно отпрянул, словно от раскаленной печи, и нахмурился. Мне было все равно, но когда я увидела боль в его глазах, то сразу же пожалела о сделанном.

— Что это вы придумали? — закричала я. — Считаете, что у вас есть право меня целовать, потому что мы гуляли вместе пару часов? Или просто хотели осчастливить бедного гадкого утенка? В любом случае вы выбрали не тот путь.

Филипп поморщился, поглаживая ногу, но его рот тут же расплылся в ухмылке.

— Похоже, я сам напросился!

Остаток пути мы проделали молча.

Джейн была в ярости, но не из-за меня, а из-за Филиппа. Как только машина въехала во двор, нам навстречу выбежал Гарри.

— Босс жаждет твоей крови, друг мой. Лучше придумай какое-нибудь достойное оправдание.

— Для чего?

— Тебя не было на перекличке, и старушке пришлось самой подавать обед.

15
{"b":"156573","o":1}