Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я принесла и тебе молоко, Бренда. А завтра поспите подольше. Вот твой стакан. Иди в комнату и выпей, пока не остыло.

Джейн с мольбой взглянула на меня:

— Она не может оставить меня одну. Мне страшно!

Миссис Кларк собиралась возразить, но я покачала головой.

— Я посижу с ней немного, миссис Кларк. Спасибо за молоко.

— Почему ты все время ее благодаришь? — спросила Джейн, когда шаги миссис Кларк стихли на лестнице. — Это ведь ее работа. И ей за нее платят. Большего она не ждет. Все эти благодарности и извинения приводят к тому, что они либо зазнаются, либо начинают пользоваться твоей добротой.

Я молча отпила из стакана. За окнами шелестел прибой, но впервые в жизни он не пробуждал в моем сердце никаких чувств.

— Завтра мы уезжаем, — сказала Джейн.

— Хорошо.

— Ты не возражаешь?

— А это имеет значение?

— Бренда, ты так добра! Не знаю, что бы я без тебя делала. Бренда, я подумала, что, когда мистер Фаррер уладит все дела с домом папы, ты можешь бросить свою дурацкую работу и постоянно жить со мной.

— В качестве кого? Компаньонки? Секретаря? Прислуги?

— Моей сестры конечно же! Тебе не придется делать снимки бедолаг, которые попали в аварию или заработали себе язву.

— Мне моя работа нравится.

— Тебе будет лучше со мной. Вечеринки, охота, театры, путешествия. Скажи, что согласна!

— Я думала, ты скоро выйдешь замуж.

— За Гарри? Ни за что!

— Но вы же помолвлены.

— Бренда, Гарри мне не нужен. Кстати, ты ему нравишься.

— Мне не нужны твои бывшие женихи!

— А ты, оказывается, темная лошадка!

— Ты о чем?

— Прости, Бренда. Я так устала…

— Естественно. Я и сама просто с ног валюсь.

— От тебя не дождешься сочувствия, — пожаловалась Джейн.

— Очень трудно проявлять сочувствие в четыре часа утра. Ложись и постарайся заснуть.

— Не могу!

— Тогда лежи с открытыми глазами, и обязательно заснешь.

Через несколько минут Джейн уже крепко спала, и я отправилась к себе в комнату.

Глава 8

Когда я открыла глаза, Джейн стояла у окна.

— Что-то случилось? — спросила я.

— Нет, ничего.

Я села и потянулась за пижамой.

— Просто я подумала, что если ты ищешь ключ, который оставила здесь вчера, то он в верхнем ящике тумбочки.

Она быстро обернулась.

— Ладно, это я отперла ту дверь и забрала ключ. И что?

— Ничего. Это твой ключ, твоя дверь, твой дом. Просто я подумала, что подоконник — слишком заметное место. Если ты, конечно, не положила его туда специально, чтобы кто-нибудь подумал, будто это я отпирала дверь…

— Бренда!

— Тогда почему ты его оставила у меня?

— Милая, должно быть, я просто забыла.

— Ладно. Тогда возьми его и засунь обратно в замок. Если, конечно, не хочешь опять встретиться с местным привидением.

— Значит, ты не веришь, что я видела привидение?

— Я верю, что ты видела… нечто.

— Говорю же тебе, я видела привидение!

— Все в длинном белом плаще и лицо скрыто под капюшоном?

Джейн бросилась ко мне и с силой схватила за руку:

— Ты тоже его видела? Бренда, я так рада! Ты бы никогда не поверила…

Джейн вся дрожала. Я поняла, что на этот раз она не играет, а по-настоящему напугана.

— Завернись в одеяло и разожги камин, — приказала я. — Если хочешь, закрой окно. Да, я тоже кое-что видела.

Джейн примостилась на краю моей кровати. Бледно-зеленое пуховое одеяло отбрасывало тень на ее щеки, придавая им мертвенную белизну.

— Неужели ты не испугалась, Бренда?

— Мне было немного не по себе.

— Не по себе? И только? Бренда, я всегда знала, что ты холодна как лед!

— Должен же хоть кто-то сохранять хладнокровие. Если бы мы обе устроили истерику посреди ночи…

Джейн плотнее завернулась в одеяло.

— Этой женщине придется уйти! — заявила она.

— Почему? Кто будет заниматься хозяйством?

— Я пошлю телеграмму Каммерсонам.

— Думаешь, они вернутся?

— Еще бы!

— Милая, осталась всего одна неделя. Мне надо будет уехать…

— Ты думаешь только о себе. Я собираюсь остаться подольше.

— Вчера ты сказала, что мы уезжаем.

— Вчера я была напугана. Бренда, ты понимаешь, что эта женщина решила, будто я шла в комнату Филиппа?

— А разве это не так?

— Вообще-то я действительно шла в комнату Филиппа. Но это не то, что ты думаешь.

— Тогда зачем же ты шла в его комнату?

— Чтобы выкрасть его альбом.

Это было уже слишком.

— Выкрасть… — заикаясь, повторила я.

— Помнишь, мы были на пляже? Он рисовал…

Я кивнула.

— Я как раз переодевалась. Честное слово, Бренда, я не знала, что Филипп поблизости, а он…

— Он рисовал тебя?

— Голой, Бренда! Я должна забрать этот рисунок. Если Гарри увидит… Он может использовать это против меня. Я имею в виду Филиппа.

— Только не Филипп.

Губы Джейн искривились в безобразной усмешке.

— «Только не Филипп!» — передразнила она. — Ты думаешь, что он лучший на свете? Милая моя, ты совсем не знаешь мужчин.

— Нас зовут к завтраку, а я ужасно проголодалась, — заявила я и направилась в ванную.

День выдался пасмурным и дождливым. Когда мы закончили завтракать, миссис Кларк принялась убирать со стола и мне захотелось ей помочь. После недолгих уговоров она согласилась.

— Не надо говорить Филиппу о том, что случилось вчера ночью, — сказала она, когда мы поднялись к ней на чердак. — Он спал как младенец.

— Я так рада!

— Я тоже. Ему надо спать побольше.

— Конечно. — Я непроизвольно усмехнулась. Миссис Кларк настороженно посмотрела на меня:

— Что в этом смешного?

— Я вспомнила о привидении.

— Не знала, что привидения смешные. Почти все люди их боятся.

— Это зависит от привидения.

Миссис Кларк высоко подняла брови.

— О чем это ты?

Я развернула ее просторную ночную рубашку.

— Я видела наволочку. В общежитии мы тоже делали такое «привидение».

Миссис Кларк упала на стул и расхохоталась.

— Я долго не могла понять, что она задумала, когда Филипп начал искать масло и кисть, чтобы смазать дверь. Потом я обнаружила пропажу ключа и обо всем догадалась. Со мной такие штуки не пройдут.

— Джейн всего лишь собиралась забрать альбом Филиппа.

— Интересно, для чего он ей понадобился?

Мне не хотелось говорить миссис Кларк правду, поэтому я предположила, что Джейн, наверное, хотела таким образом пошутить, однако старушку не так-то легко было провести. Мы направились в комнату Филиппа. Когда миссис Кларк заправляла постель, ее взгляд все время скользил по комнате, и наконец она произнесла:

— Могу поклясться, что он в этом шкафу.

Через минуту миссис Кларк уже держала в руках альбом. Она начала перелистывать страницы, и я вцепилась обеими руками в спинку кровати. Я боялась, что, увидев изображение обнаженной Джейн, миссис Кларк разочаруется в своем племяннике, но больше всего я боялась разочароваться сама.

Наконец миссис Кларк закрыла альбом и швырнула его мне.

— И какой же рисунок ей нужен?

Мне пришлось взять альбом и перелистать его. Меня затошнило, словно я задумала совершить какую-то гадость. На рисунках были скалы, старинные здания, дети, строящие замки из песка, чайки на изгороди. Я все с большим интересом переворачивала страницы.

Вдруг я замерла в изумлении. Я увидела на рисунке свое собственное лицо! Растрепанные волосы, бледные брови, рот, растянутый в лукавой ухмылке. Когда же он успел нарисовать это?

Я со вздохом перевернула страницу. Больше в альбоме ничего не было. Никаких изображений Джейн в голом виде. Кроме того, мне стало ясно, что ни одна страница не была вырвана.

Мы с миссис Кларк пили чай на кухне, когда в дом вошел Филипп.

— Привет! Я думал, вы на улице, дышите свежим воздухом.

Он говорил таким тоном, словно мы две старые девы, занятые вязанием.

13
{"b":"156573","o":1}