— Преданность и умение хорошо делать свое дело — очень важные качества в людях, которые работают на вас, — сказал Джош.
— Преданность напрямую зависит от суммы на чеке, который они получают в конце месяца.
— Папа!
— Да, дорогая, увы, это так.
Неужели ее отец циник? Как он воспримет новость о беременности Дэни и о том, что ребенка возьмет на воспитание Лекса? Джош накрыл ее руку своей. Счастье, что сегодня он с ней, подумала девушка.
— Лекса сказала мне, что вы владеете двумя магазинами игрушек, — обратился Доналд к Джошу. — Уважаю людей, которые знают, как преумножить свое богатство.
— Папа, сегодня же праздник, нельзя ли не говорить о делах? — тихо попросила Лекса.
Доналд пожал плечами и провел рукой по своей редеющей шевелюре.
— Попробовать, конечно, можно. — Помолчав немного, он спросил Джоша: — Как давно вы встречаетесь с Лексой?
— Около шести недель, — ответил тот.
— Она не много рассказывает мне, когда звонит. Сообщает время, когда приедет, и время, когда отбудет.
— Слушая тебя, можно решить, будто я реактивный самолет.
— Судя по темпу твоей жизни, так и есть, — проворчал отец. — Ты останавливаешься лишь тогда, когда вы с твоей сестрицей что-нибудь задумываете.
Неожиданно прозвучавшее приветствие заставило всех повернуть головы к дверям.
— Добрый вечер. Надеюсь, я не опоздала к обеду? — Это была Дэни.
— Нет, ты как раз вовремя. — Лекса пригласила ее присесть рядом с ними на диван. — Познакомься, это Джош.
Дэни подошла к ним, бросила оценивающий взгляд на мужчину и, хитро подмигнув Лексе, сказала:
— Н-да, ты отхватила себе настоящего красавчика!
Лекса почувствовала, как ее щеки заливает краска.
Она обняла сестру.
— Мы не слышали, когда ты приехала.
— Я вошла с черного хода, — сказала Дэни. Она обняла сестру, а потом протянула руку Джошу. — Лекса говорила мне, какой вы весь из себя замечательный. И насчет потрясающих голубых глаз она не ошиблась.
От ее слов Лексе захотелось провалиться сквозь землю, а Джош подмигнул ей и сжал ее колено.
Дэни разгладила складки своей безразмерной рубашки и бросила настороженный взгляд на отца.
— Послушай, Лекса, я думаю, с этим надо поскорее разделаться. Что скажешь?
Сердце Лексы екнуло.
— Может, лучше подождать и сообщить обо всем после обеда?
— О чем вы собираетесь сообщить? — потребовал ответа Доналд.
— Папа, я жду ребенка. Роб не хочет на мне жениться. Я собираюсь рожать, а Лекса усыновит малыша. Мы с Лексой много говорили об этом. Я все уже решила. — Дэни замолчала, судорожно сжимая руки в карманах.
У Доналда Китреджа приоткрылся рот. Он переводил ошеломленный взгляд с одной дочери на другую. Наконец придя в себя, он заявил младшей:
— Я хочу поговорить с тобой у себя в кабинете. Немедленно.
— Папа…
— Дэниель. — Его тон не допускал возражений. Лекса вскочила, готовая встать на защиту сестры.
— Отец…
Доналд повернулся к старшей дочери.
— Я хочу поговорить с Дэни без свидетелей. С тобой мы побеседуем после обеда. Мы еще обсудим все более тщательно в ближайшие месяцы. — Он приказал Дэни следовать за ним в кабинет, и она послушно удалилась.
Лекса собралась было пойти за ними, однако Джош удержал ее.
— Пусть поговорят.
— Но, Джош, ты не знаешь, каким он может быть. Я не хочу, чтобы он ее расстраивал.
— Ты всегда все делаешь за нее?
— Нет, конечно, но…
— Он отец, — мягко проговорил Джош. — Он хочет знать немного больше того, что Дэни ему сообщила.
— С ним трудно говорить.
— Речь идет о его внуке.
— У отца точно так же не будет хватать на него времени, как не хватало на нас. — В ее голосе звучала горечь.
— Ты не можешь этого знать наверняка.
— Если отец захочет поинтересоваться, чем я живу, или пообщаться со своим внуком, я позволю ему. Но не думаю, что это произойдет. — Она посмотрела на дверь, за которой скрылись отец и сестра.
Джош тронул Лексу за руку:
— Позволь им побыть одним.
Она помолчала, обдумывая его слова.
— Пожалуй, ты прав. Дэни не позволит отцу загнать себя в угол. — Лекса улыбнулась. — Ты не против разрезать индейку?
Джош понял ее желание сменить тему.
— А ваша экономка не будет возражать? Клер обычно, когда готовит, выгоняет меня с кухни.
— Просто подари Анне одну из своих неотразимых улыбок, она и растает.
— И посмотреть на нее своими потрясающими голубыми глазами? — поддразнил он.
— Все-то ты помнишь!
Он усмехнулся:
— Моя голова работает как компьютер. Любая информация заносится в банк памяти.
Лекса игриво стукнула его в плечо и подтолкнула в сторону кухни.
— Давай, компьютер, держи курс на кухню. Мы найдем тебе применение.
Он повернулся, схватил ее в объятия и поцеловал.
— Ну что, какой-нибудь из известных тебе компьютеров способен на такое?
— Нет! — выдохнула Лекса с улыбкой. Она обожала этого мужчину.
Обед по случаю Дня благодарения был приготовлен отменный, правда, атмосфера за столом царила напряженная. Ни Доналд, ни Дэни не обмолвились ни словом о своем приватном разговоре. Лекса нервничала, а Джош не знал, как ее успокоить. Он всеми силами старался поддерживать вежливую беседу. К немалому его облегчению, Дэни вдруг принялась шутить и трещать без умолку. Ее беспечная болтовня немного разрядила обстановку.
Наблюдая за ней, Джош отметил, что некоторые ее жесты и манеры удивительно напоминают Лексу. Правда, сходство это поверхностное. Они совсем разные — волосы у Дэни темно-русые, а глаза ореховые. Кроме того, Дэни любит находиться в центре внимания, что совсем несвойственно Лексе.
Когда Дэни с отцом начинали спорить, Лекса выступала чем-то вроде буфера.
Едва Дэни завладела вниманием сестры — они принялись делиться новостями об общих знакомых и обсуждать, кому из родственников что подарить на Рождество, — с Джошем заговорил Доналд. Его интересовало, какое тот получил образование и что у него за семья. Заметив, что отец подверг Джоша допросу с пристрастием, Лекса послала ему ободряющую улыбку. Он улыбнулся ей в ответ.
На десерт Анна подала традиционный для Дня благодарения тыквенный пирог.
— Джош, у меня есть несколько любопытных головоломок, которые я коллекционирую уже много лет, — сказал Доналд. — Не хотите взглянуть?
— Я думала, ты хочешь поговорить со мной, — напомнила отцу Лекса.
— Времени до субботы предостаточно, и проблема никуда не исчезнет. У меня есть большое желание познакомиться с нашим гостем поближе. Надеюсь, Джош, вы не возражаете? Не против, если мы с вами уединимся в моем кабинете?
Джош и сам хотел поговорить с отцом Лексы. Возможно, если он узнает, что за человек Доналд Китредж он сможет лучше понять Лексу.
— Конечно. — Джош поднялся, отодвинув стул. Взгляд, адресованный Лексе, говорил: «Не тревожься за меня».
— А мы можем пойти и потрепать нервы Анне, — со смехом предложила Дэни.
— Мы можем пойти и помочь Анне, — возразила Лекса, провожая мужчин настороженным взглядом.
В кабинете Доналда Китреджа пахло дорогам деревом и кожей. Две стены до самого потолка занимали полки с книгами, у окна стоял огромный письменный стол красного дерева, а напротив выложенного кирпичом камина — два кожаных кресла цвета бургундского вина.
Джош с удовольствием рассмотрел коллекцию головоломок, а после сел в предложенное хозяином кресло у камина.
— Ваши отношения с Лексой — это серьезно? — спросил Доналд напрямик.
— Вполне.
— Полагаете, Лекса знает, на что идет, соглашаясь усыновить ребенка?
— Я думаю, вам следует спросить об этом саму Лексу.
Доналд Китредж нахмурился:
— Нам с Лексой трудно найти общий язык. А когда речь заходит о ее сестре, то с ней и вовсе невозможно разговаривать.
— Судя по тому, что она мне рассказала, это вполне объяснимо.
Обдумав слова Джоша, Доналд кивнул.