Литмир - Электронная Библиотека

Джексон выглядел озадаченным.

— И что же?

— Он сказал, что у Джози Дуглас и твоего отца были очень интересные неформальные отношения.

— Объясни, что ты понимаешь под «интересными неформальными отношениями»?

— На вечеринках Харримен не раз видел их в объятиях друг друга, целующимися где-нибудь в дальнем уголке дома.

— Этого просто не может быть! Ты наверняка шутишь!

— Нет, я не шучу, Джексон. И я думаю, что, вполне вероятно, твой отец является отцом Стеффи и Сэмми.

— Джексон Колдуэлл-старший был… является отцом Стеффи и Сэмми?

Эмма стояла в дверях кухни. Новость ошарашила ее.

— И давно ты об этом узнал?

— Точно еще ничего не известно, но сегодня начали собираться ключи к разгадке, — ответил Такер. Какой он дурак, что не пошел разговаривать с Джексоном на улицу.

— Почему ты ничего мне не говорил? — спросила Эмма обвинительным тоном, как будто он намеренно хотел что-то от нее скрыть.

— Сначала я должен был поговорить с Джексоном.

Постепенно очнувшись от шока, Джексон заговорил:

— Но, боюсь, я ничем не смогу тебе помочь. Я абсолютно ничего об этом не знаю. Но если то, что ты говоришь, правда, то Сэмми и Стеффи мои…

— Твои брат и сестра, — закончил за него Такер. — Точно мы, конечно, так и не узнаем, пока не найдем Джози. Но официантка и метрдотель ресторана часто видели их вместе. Я проверил еще и мотель на окраине. Владелец узнал их. Он сказал, что они бывали там дважды. Твой отец неплохо заплатил ему, чтобы тот забыл об их посещении. Но поскольку твой отец умер, у хозяина мотеля больше не было обязательств скрывать правду. Он проверил свои записи и, как оказалось, последний раз они останавливались там как раз за девять месяцев до рождения близнецов.

— Я не могу поверить! — воскликнула Эмма. — Джози и Джексон Колдуэлл-старший… Что он мог найти в такой молодой девушке?

Такер откашлялся. Он отлично знал репутацию Колдуэлла-старшего, но не хотел рассказывать о ней Эмме.

— Ну, пожилые люди иногда склонны опекать молоденьких девушек.

Да он рисует Колдуэлла просто-таки ангелом. Так красиво и адвокат не смог бы сформулировать.

— Опекать, да? Скажи мне, Такер, у тебя есть что-то еще насчет Джози, о чем ты мне не рассказываешь?

Такеру было не по себе скрывать от нее что-либо, тем более сейчас, когда она задала вопрос так прямо. Он решил, что терять больше нечего и можно рассказывать все до конца.

— Вчера в Кёрни Джози оштрафовали за неправильную парковку.

— Почему ты мне ничего не говорил? Это же первый след, на который мы вышли!

Подобных выводов Такер и боялся. Они могут привести к напрасным надеждам, которые потом не оправдаются.

— Но это еще вовсе не след, Эмма. В том-то все и дело. У нас ничего нет. Я связался с полицией штата, проверяю мотели того города и окрестностей. А у тебя и так достаточно хлопот с вечеринкой и с делами по дому.

— Послушай, Такер. Ты, может быть, старше меня и опытней, но совсем не обязательно оберегать меня от новостей.

— Расследование еще продолжается. — Чтобы отбить яростную атаку Эммы, Такеру пришлось применить свой официальный холодный тон. — И хотя ты заинтересованная сторона, Эмма, я принимаю решения, что рассказывать, а что нет.

— Понятно. Значит, хоть ты и чувствуешь ответственность и опекаешь меня, я всего лишь одна из множества жителей Сторквилла. И ты проинформируешь меня, когда сочтешь нужным. Я думала, что между нами нечто большее, Такер. Я думала, что мы доверяем друг другу.

Наступила тишина, тягостная и давящая, которую нарушало только тиканье часов на стене. Наконец в кухню вошла тетушка Джерти, баюкая Стеффи на руках.

— Похоже, малышка уже не против пойти баиньки. Да и половина гостей собираются уходить.

Она оценивающе посмотрела на них, понимая, что вторглась в личный разговор и, может быть, даже намеренно.

Эмма взяла Стеффи на руки.

— Я отнесу ее наверх.

— Сэмми у Ханны, — информировала тетушка Джерти. — Я уверена, она будет рада помочь тебе уложить детей.

Эмма кивнула и вышла.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Эмма была рада, что наконец наступило утро. Она плохо спала, постоянно думая о вчерашней ссоре с Такером. Она переборщила, не стоило упоминать его возраст. Для Такера это был больной вопрос, и она нанесла ему жестокий удар. Дело все в том…

Он говорил так, словно она чужая и просто так живет в его доме. Эмме было больно слышать такие слова, потому, что для нее его дом стал значить намного больше. Настолько, что она боялась признаться самой себе. Им нужно поговорить. Только сначала надо покормить близнецов.

Пока Эмма одевалась, малыши уже успели проснуться.

Проходя мимо комнаты Такера, она заметила, что дверь в нее открыта. Его внутри не было. Снизу тоже не доносилось никаких звуков. Эмма усадила детей за стол и увидела записку:

«Эмма, я уехал в „Магазин для бережливых“ на центральной улице — меня попросили поработать там. Его хотят открыть уже до Рождества, и нужно помочь красить. Вернусь домой к вечеру. Такер».

Эмма уже слышала о проекте «Магазина для бережливых». Про него писали в газете. В нем люди могли бы покупать хорошую одежду по доступным ценам. Эмма расстроилась — теперь она не увидит Такера весь день.

К тому же Эмма надеялась, что он сможет посидеть с близнецами пару часов, пока она уладит дела с работой. На оплату счетов за последние два месяца ушло много денег, теперь нужно найти новые источники доходов, заняться делом. К счастью, чеки с зарплатой приходили регулярно — Эмма обновляла интернетовские сайты, что составляло ее более или менее постоянный доход. Но недавно поступило еще десять заказов от различных фирм на создание их сайтов, но деньги за них она не получит, пока сайты не будут готовы и запущены.

Слава богу, клиенты вошли в ее положение, когда она объяснила задержку в работе на два месяца. Но сейчас они уже не примут объяснений и найдут кого-нибудь другого. Такого допустить нельзя. Может, тетушка Джерти согласится посидеть с детьми несколько часов?

Тетушка Джерти обрадовалась звонку Эммы. Она приехала очень скоро, проводила Эмму до дверей кабинета и сказала, что та может ни о чем не беспокоиться — они с близнецами отлично поладят.

Эмме удалось очень плодотворно поработать в течение трех часов. Она была довольна собой, но все-таки ее постоянно мучили воспоминания о ссоре с Такером. И она приняла решение.

Пятнадцать минут спустя Эмма уже ехала по центральной улице в направлении «Магазина для бережливых». Она захватила с собой печенье, которое осталось после вчерашней вечеринки. Перекусить наверняка никто не откажется, и, кроме того, она сможет загладить вину перед Такером.

В помещении стоял шум, повсюду кипела бурная деятельность. Эмма узнала Бетти и Камиллу, организаторов магазина, — обе женщины приводили детей в центр. Они устанавливали полки в углу, Такер работал неподалеку. На нем были поношенные джинсы с бахромой и парой дыр и голубая футболка, забрызганная теперь краской. Но даже в потрепанной одежде он оставался таким же привлекательным и сексуальным, как всегда. Сердце Эммы при взгляде на него забилось быстрее.

Эмма поздоровалась с женщинами и подошла к Такеру. Он не улыбнулся, увидев ее.

— Привет, — пробормотала Эмма, не зная с чего начать. — Тетушка Джерти согласилась посидеть с детьми. — Она протянула ему коробку с печеньем. Я подумала, что ты захочешь перекусить.

— Мы уже собирались сделать перерыв. Я положу печенье рядом с чайником, чтобы все угощались.

Он взял печенье и уже собирался уйти, но Эмма схватила его за руку. Сейчас или никогда.

— Прости, вчера вечером я слишком погорячилась. Иногда мне трудно разобраться, что между нами личное, а что является лишь частью твоего расследования.

Напряжение его, казалось, уменьшилось. Такер положил коробку с печеньем на лестницу.

— Да, мы вчера хватили лишнего, — согласился он и замолчал.

18
{"b":"156545","o":1}