Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вся кровь до капли отлила от лица Тессы. Этот человек был совсем не тем Полом, которого она знала в Англии. Он не только потерял свой внешний лоск, о чем ей писал отец, но и вернулся назад во времени, назад сквозь века, когда его грубые предки подвергали своих врагов самым варварским пыткам, пока их не настигала смерть, суровая и безжалостная. Тесса разглядывала его лицо, злое и мрачное, которое в сумерках казалось лицом дьявола. Это был злобный и беспощадный мститель. Огромная горечь добавилась к ее страданиям. Люсинда так часто делала из нее козла отпущения, и вот это опять случилось! По правде говоря, ее сестра не приложила прямо к этому руку, но все это предназначалось ей, а она исчезла. Как говорил Джо, Люсинда удачно помолвлена, и ее ожидает счастливое будущее с человеком, которого она теперь любит. Убитая горем, Тесса прошептала:

— Но ведь я по своей воле приняла все это, так какое право я имею жаловаться? Пол наслаждается местью, и я не могу обвинять его, потому что Люсинда заслужила наказание за то, что бросила его.

— О чем ты думаешь? — резко спросил он, повернувшись к ней, как будто хотел прочитать ее мысли невидящими глазами.

— Я не могу сказать тебе, — еле слышно прошептала она. — Но если бы ты знал, Пол, что у меня на сердце, то, Может быть, не обращался бы так со мною.

— Ты просишь пощады?

— Это же не имеет смысла, правда? — ответила она, и он отвернулся. Неужели она его задела? Ею овладело отчаяние. К чему лелеять надежду, если Пол минуту назад поклялся безжалостно разрушить ее.

— Ты права, Люсинда, это не имеет смысла.

— Мадам Люсинда! — Марула звала ее, стоя у входа в гостиницу, когда Тесса шла в деревню. Тесса помахала ей рукой и продолжала идти. Марула снова позвала, и Тесса остановилась в нерешительности, отойдя в сторону, чтобы пропустить семью крестьян.

— Kalimera! — Мужчина, приветствуя Тессу, улыбнулся, показав черные зубы.

— Kalimera! — ответила Тесса и улыбнулась его жене. Та ехала на ослике, сидя боком, как это принято у греческих женщин. За ними шли двое симпатичных черноволосых детей, мальчик лет девяти и девочка немного постарше. У девочки в руках была палка, которой она погоняла стадо бурых длинношерстных коз, не пуская их на другую сторону дороги. Рядом с ними бежала собака, лаявшая на велосипедиста, ехавшего в гору. Все приветствовали друг друга и улыбались. Марула заговорила с женщиной по-гречески, и обе засмеялись. Как тяжела доля этих женщин, подумала Тесса, глядя на жену крестьянина. А они всегда улыбаются и радостно приветствуют знакомых и незнакомых. Семейство прошествовало мимо, перегоняя своих коз дальше в горы, и Тесса повернулась к Маруле, вопросительно глядя на нее.

— Джентльмен, мадам Люсинда, в машине, взятой напрокат, — он прити в мой отель и спрашивать, знаю ли я, где жить Павлос Деметриус. Я ему объяснить, но Спирос видеть его с другой стороны горы, и я думаю, он не понимать, что я сказала.

— Джентльмен? — Тесса отошла на подъездную дорогу, потому что на узкой улице, дребезжа, появился старый автобус — Он назвал свое имя?

— Я забыла спросить его. Он сказал, что приехать из Англии и искать мистер Павлос.

— Из Англии? — У Тессы забилось сердце. Кто бы это мог быть?

— Да, мадам Люсинда. У него светлые волосы, он высокий, он говорит — мистер Павлос был его друг в Англии. Я сказала — мистер Павлос женат на мадам Люсинде. — Тут она остановилась и. смеясь от восторга, добавила: — Его глаза, они открылись вот так, и он сказать голосом — ну как это… — Она наморщила брови. — Как вы сказать, мадам Люсинда?

— Удивленным? — предположила она, потому что сердце ее уже неслось галопом. Джо… Он же говорил, что собирается провести отпуск на Кипре и постарается найти Пола!

— Да, удивленным. И он задавать кучу вопросов про вас и мистера Павлос, а потом вышел искать дом, но он поехал неправильно. Вы его не видеть?

— Нет… А куда?..

— Да вот он, мадам Люсинда. Смотрите, он назад — этот машина едет из деревни. Он, наверное, заблудился и вернулся спросить снова.

Обернувшись. Тесса увидела машину, которая подъезжала со стороны площади, поднимая тучи коричневой пыли. Она почувствовала, что ноги ее стали ватными, и побелела, как полотно, когда Джо свернул на подъездную дорогу и вышел из машины. Его глаза блеснули, когда он увидел Тессу, но он не выразил никаких других признаков удивления.

— Ну и ну, приятно встретить вас! Как семейная жизнь, мадам Люсинда? — Тесса вспыхнула, и Джо добавил чуть насмешливо: — Вы выглядите превосходно. Загар вам идет.

Марула внимательно наблюдала за ними, переводя взгляд с одного на другого.

— Я… Джо, почему ты приехал сюда?

— Я взял отпуск пораньше. Настроился и решил приехать и найти Пола. — Небольшая пауза и затем голосом, лишенным выражения: — Я спрашивал твоего отца, где ты; он сказал, что ты вернулась в Турцию преподавать.

— Папа не собирался тебе лгать, но я просила его никому ничего не говорить.

— Мадам Люсинда и ваш друг — что вам предложить? — Это вернулся Спирос. и Тесса вздохнула с облегчением. Она никогда еще не была так благодарна киприотам За их гостеприимство.

— Джо, что ты предпочитаешь? Может быть, мы сядем?

— С удовольствием.

— Мне апельсиновый сок, пожалуйста. — Она посмотрела на Джо. — Попробуй кипрское вино. У Спироса есть все; он будет только рад, если угостит тебя стаканчиком.

— Спасибо. — Джо улыбнулся Спиросу, и тот исчез в доме, а за ним и жена. Как только они расположились в шезлонгах, Джо повернулся к Тессе. — Ну, ты даешь! Я бы не поверил, что у тебя хватит смелости. Я чуть не упал, когда эта — как ее, Марула? — сообщила мне о мадам Люсинде, на которой женат Пол. Я, конечно, догадался, что это ты, но скажи, ради Бога, как ты собираешься выпутываться из этого? Ведь когда-нибудь он узнает.

— До сих пор не узнал.

— Может быть, но… — Джо изумленно покачал головой. — Не понимаю, как тебе удалось обмануть его с самого начала? — искренне удивился он, и грустная улыбка тронула уголки его рта.

— У нас похожее строение лица, поэтому он не почувствовал разницу. А мой маленький курносый нос, очевидно, просто не заметил. Рот у нас похожий. У нас обеих полные губы, поэтому и тут он не нашел разницы, — сказала она с такой горечью, что Джо воскликнул:

— Тесса, и все-таки ты несчастлива! — Он был полон сочувствия, и Тесса снова покраснела. Но, прежде чем она успела заговорить, появился Спирос с напитками, которые поставил на маленький столик рядом с Тессой.

— Будете есть? — спросил он Джо, но тот покачал головой. Когда Спирос ушел, Тесса начала рассказывать, но почти сразу же замолчала.

— Извини меня, — сказала она и прошла в холл. Там на стуле сидела Марула, которая улыбнулась Тессе, и невозможно было понять, слышала ли она что-нибудь.

— Я не говорю хорошо по-английски, — однажды сказала Марула. — Хотя, когда слышу, понимаю, о чем речь.

— Мы можем пойти в комнату, Марула? — спросила Тесса. — Здесь очень жарко.

— Да, мадам Люсинда. Вы идти куда хотите.

Через несколько минут они сидели в комнате за закрытой дверью.

— К чему все это? — спросил Джо. — Я приехал сюда, чтобы погреться на солнце.

— Марула любит знать, что происходит. Если она что-нибудь услышит, вся деревня будет в курсе дела меньше, чем через час.

Он ничего не ответил и сидел молча, задумавшись.

— Расскажи-ка дядюшке Джо все по порядку, — сказал он, постепенно выходя из шока. — Должен тебе признаться, я много думал над твоими вопросами о Поле и хотя пришел к выводу, что ты постараешься его увидеть, но мне и во сне не снилось, что это может окончиться женитьбой.

Тесса послушно рассказала ему все, и, пока говорила, ее чудные глаза наполнились слезами.

— Бедный малыш! — воскликнул Джо, когда она закончила свой рассказ. — Какого черта ты должна отвечать за поступки Люсинды? Скажи ему правду, Тесса, попробуй.

Но она твердо покачала головой.

— Пол всегда был безразличен ко мне. Джо, — на самом деле я ему не нравилась, поскольку он считал, что я за ним бегаю.

21
{"b":"156508","o":1}