Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они сидели в кабинке, пили шерри и болтали, и только когда начали обедать, Тесса завела разговор о том, что ее больше всего интересовало.

— Джо, ты друг Пола. Ты знаешь, что с ним случилось?

— Так вот почему ты хотела меня увидеть! — засмеялся он после небольшой паузы. — А я-то надеялся, что тебя привлекает мое скромное общество! Ты все еще любишь его?

— Неужели все об этом знают? — пробормотала она.

— Если младшая сестра положила глаз на парня старшей, как-то само собой получается, что все в курсе дела. Тебе плохо удавалось это скрывать, Тесса.

— Думаю, что да. — Младшая сестра? Люсинда была всего на два года старше, но Тесса выглядела значительно моложе своих двадцати четырех лет. — Это было сильнее меня, Джо, — сказала она.

— Глупая девочка… но Пол еще глупее. — Он сжал губы. Тесса никогда не видела миролюбивого Джо таким раздраженным. — Я был его другом, но он порвал здесь со всеми.

— Ты знаешь, где он живет? Отец сказал, что на каком-то греческом острове.

— Нет. — Джо покачал головой. — Он на Кипре. У него там дом, прямо в горах. Живет как отшельник. Я слышал это от знакомых, которые только что вернулись домой, прожив там около года. Его считают странным. — Джо заметил, что она ничего не ест, и добавил: — Твоя рыба остынет.

— Да. — Тесса занялась рыбой, задумчиво нахмурив брови. Кипр. Она была там, но ни разу не останавливалась дольше, чем на два дня. На Кипре так красиво! Горы, море, длинные полосы чудесных пляжей, старинные города, заброшенные и быстро растущие, церкви и храмы, апельсинные рощи и холмы, покрытые цветами. А Пол? Он не может наслаждаться чудесными закатами и не менее удивительными восходами. Все, что он может ощущать, — это дуновение теплого ветра, пение птиц весной и стрекотание цикад летними вечерами, и если он когда-нибудь спустится из своей горной обители, то услышит легкий плеск волн на берегу и шелест сухих листьев, когда ящерицы снуют вверх и вниз в поисках солнечного места на стене или на стволе дерева. — Джо, этот несчастный случай… что там на самом деле было?

— Разве сестра не сказала тебе? — Его голос звучал жестко и сурово.

— Она была без сознания и ничего не помнит.

— Тем не менее Люсинда знает, что случилось, потому что я рассказал ей.

— Ты? — Она посмотрела на него в замешательстве. И Джо рассказал ей, как, узнав об аварии, сразу поехал в больницу. В первые два дня к Полу никого не пускали, а на третий день Джо пустили всего на несколько минут, потому что, как только он вошел в палату, Пол начал бредить. Сиделка, которая была на посту, вывела Джо из палаты.

— Но ты что-то слышал?

— Ты действительно хочешь знать, что я услышал? — И когда Тесса кивнула, он нерешительно произнес: — Это выставляет твою сестру не в лучшем свете.

— Скажи мне, Джо! — настаивала она, чувствуя, что полностью потеряла аппетит.

— Они поссорились из-за какого-то парня, с которым она заигрывала, пока Пол уезжал по делам. Он упрекнул ее во время поездки, но она не собиралась раскаиваться и велела Полу остановить машину. Тот, естественно, не захотел, чтобы им командовали, как ты можешь себе представить. Разозлившись, Люсинда схватилась за руль…

— Нет! — В глазах Тессы застыл ужас, и рука дрожала так сильно, что вино пролилось на скатерть. Джо взял у нее бокал, поставил перед ней на стол и продолжал говорить суровым голосом.

— Машина врезалась в каменную стену, перевернулась и загорелась. Люсинду перебросило через стену, и хотя у нее были небольшие порезы и ушибы, и, конечно, некоторое время она была без сознания, в общем, как ты видишь, осталась живой и невредимой. — Его рот скривился, когда он иронически добавил: — Каким-то чудом Пол тоже спасся, его выбросило в противоположную сторону, на обочину, заросшую травой. — Джо замолчал и добавил, что как раз в этот момент сиделка вывела его из палаты, но позже он встретил человека, который был свидетелем аварии.

— Он тоже навещал Пола в больнице, и однажды вечером мы с ним встретились. Потом мы вместе зашли в кафе выпить и поговорить. Похоже, Пол решил, что Люсинда осталась в машине… Со слов этого свидетеля, Пол буквально бросился к пылающей машине и, как сумасшедший, вцепился в дверь, повторяя снова и снова имя Люсинды. Этот человек старался оттащить Пола, но ты же знаешь, какой он сильный. И сила его, наверное, удвоилась, поскольку он был одержим мыслью, что его любимая может сгореть заживо. Остановилась другая машина, и на помощь кинулись еще двое мужчин, чтобы увести Пола. Этот человек сказал, что руки Пола были буквально в огне, и все равно он рвался в машину.

Лицо Тессы побелело как скатерть.

— Люсинда не пострадала… Он делал все зря!.. — Она посмотрела на своего спутника, слезы блестели на ее ресницах. — А зрение? Как же он его потерял? Отец сказал мне, что это результат шока.

— Так оно и было — шок от мысли, что Люсинда сгорела, поскольку совершенно очевидно, что он не был слепым, когда его выбросило из машины.

— И Люсинда бросила его?.. — прошептала она, охваченная ужасом.

— Люсинда бросила его.

— И все знают об этом?

— Не думаю. Понимаешь, никто не погиб, поэтому серьезного расследования не проводилось. Нет, Люсинда отделалась очень легко — и сейчас она прекрасно выглядит, снова помолвлена. А Пол… — Он пожал плечами. — У нас даже нет его адреса. Иногда я думаю, что надо бы поехать на Кипр во время отпуска и найти его, но, с другой стороны, ему это может не понравиться. Если бы он хотел сохранить старые к связи, что мешало ему это сделать?

— А его руки, Джо? Они в ужасном состоянии?

— Точно не знаю. Когда я видел его в последний раз, они были забинтованы, но ему сделали несколько пересадок кожи, а ты знаешь, каких успехов достигла сейчас хирургия. Думаю, над его руками хорошо поработали. Все, что можно сделать за деньги, было сделано, ты же понимаешь.

— Ты думаешь, Пол еще любит Люсинду? — спросила она, вспомнив, что сказала сестра о его предложении принять ее снова.

— Я не решился бы сделать заключение по этому поводу. Не надо забывать, что Пол — грек, а как известно, у этих восточных людей любовь бывает или очень глубокой, или поверхностной. Промежутка не существует. Я бы сказал, что девяносто процентов из них считают женщину свой собственностью, но… — тут Джо прервался, подняв указательный палец, — если уж он полюбит глубоко, то это на всю жизнь.

На всю жизнь… Пол полюбил Люсинду глубоко? Тяжелый вздох сорвался с губ Тессы, и Джо сумрачно посмотрел на нее.

— Забудь его, — посоветовал он, повторяя слова ее отца.

— Что делать, если это невозможно, Джо?

— Ты большая дуреха. Я так жалею, что познакомил тебя с ним!

— И я тоже… — начала она шепотом, но тут же замолчала, хотя не могла объяснить почему.

Тесса так хорошо помнила эту ночь. Джо устроил вечеринку, на которой оказался Пол. С того момента, как она его увидела, вся ее жизнь перевернулась.

— Тесса, познакомься с Павлосом Деметриусом. Он грек и имеет приличное состояние — корабли, понятно? — добавил Джо и оставил их вдвоем. Тесса едва ли слышала хоть слово, когда ее маленькая рука очутилась в его ладони. Он смотрел на нее сверху вниз и насмешливо улыбался, глядя на выражение ее лица; он, наверное, совсем не представлял себе, какой трепет испытывала она, находясь в присутствии такого великолепного мужчины. Смуглокожий, с черными, как смоль, волнистыми волосами. Глаза карие, холодные и умные, явно не выражающие никакого удовольствия от встречи с ней.

— Может быть, сядем? — Он оглянулся. — Какая теснота!

— Да, конечно. — Эти простые слова с трудом слетели с ее дрожащих губ, и сердце вело себя как-то странно. Неужели она в свои двадцать два года дрожит, как школьница, от улыбки этого прекрасного греческого бога? Они говорили, танцевали, что-то пили. Проводив ее, он пожелал ей спокойной ночи и добавил без всякого интереса:

— Может быть, мы когда-нибудь снова встретимся. — Потом сел в свою машину и уехал, оставив ее перед парадной дверью.

3
{"b":"156508","o":1}