Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И уж точно за мой счет! — прорычал граф. — Ты узнала все, что тебя интересовало, Анна? — Он натянуто улыбнулся. — Но тебе волноваться не о чем. Как и тебе, Изабелла, — обернулся он к старшей дочери. — Когда-нибудь король поймет, что мои советы имеют и вес и ценность. — Он провел пальцем по моему носу и, приподняв меня, поставил на пол. — И тогда мы вновь станем друзьями.

— Да, сэр…

Мне все стало ясно, и я была полностью удовлетворена полученными ответами. Король заблуждается. Граф проявит терпение и одержит верх. Я в этом нисколько не сомневалась, и мне было искренне жаль короля, околдованного коварной Елизаветой.

— Но ты нашел мне мужа? — с ревнивой гримасой перебила меня Изабелла, которой совершенно не понравилось то, что я очутилась в центре всеобщего внимания.

С того самого момента, как лошадь графа ступила на переброшенный через ров мост, моя сестра сгорала от нетерпения, желая поскорее обо всем его расспросить. Больше ждать она не могла.

Отец стиснул зубы, и я поняла, что это один из пунктов, вызывающих у него наибольшее недовольство. Он вопросительно взглянул на графиню. Когда она кивнула и граф с улыбкой повернулся к Изабелле, я решила, что ошиблась.

— Думаю, что да.

— Кто он? Когда я его увижу?

Изабелла задрожала от волнения, изнутри озарившего ее светлую кожу. От этой вспышки ее будущая красота расцвела прямо у нас на глазах. Даже я была вынуждена это признать, хотя это зрелище наполнило меня отчаянием, вызванным осознанием того, что мне никогда не сравниться с сестрой.

— Пока я тебе этого не скажу, — поддразнил ее отец. — Прояви хоть немного терпения. Но это случится прежде, чем ты состаришься и поседеешь.

Итак, Изабеллу ожидало замужество. Я все разложила по полочкам, вернувшись в спальню, которую делила с Изабеллой. Следующей буду я. Сколько мне придется ждать? Я очень надеялась, что узнаю свою судьбу прежде, чем достигну нынешнего возраста Изабеллы. Я хотела все узнать сейчас. Меня очень пугала мысль о расставании с Миддлхэмом, но я поклялась, что разузнаю все, что смогу.

Это оказалось труднее, чем я предполагала. Изабелла не находила себе места, а я тщетно изо всех сил напрягала слух, надеясь собрать хотя бы крохи интересующей нас информации. Но графа больше всего заботили участившиеся случаи краж скота в округе. Что касается графини, то она изводила управляющего, объявив войну вшам и клопам, расплодившимся с приходом тепла. Она не успокоилась до тех пор, пока все и вся не начало благоухать пряным ароматом в изобилии произраставшей в саду сатуреи и мы не перестали чесаться.

Наконец, когда я уже опустила руки, граф неожиданно вызвал Ричарда в небольшую комнату, где всегда занимался делами. Это событие не могло не привлечь моего внимания. Между ними состоялся долгий и доверительный разговор. Я это знала совершенно точно, потому что ожидала неподалеку, в коридоре, рассчитывая перехватить Ричарда, как только он выйдет за дверь.

— Что это означает? — пристала я к проходившему мимо Фрэнсису Ловеллу.

Он шел из кухни в конюшню, держа в руке большой ломоть хлеба с сыром.

— Понятия не имею, — пожал плечами Фрэнсис. — Скоро узнаем. Он сам нам все расскажет.

Тут дверь отворилась и я увидела Ричарда.

Не успел он перевести дух, как я набросилась на него со своими вопросами.

— Ты попал к графу в немилость?

— Нет.

Он выглядел несколько растерянным, и мне показалось, что ему трудно собраться с мыслями. Точно таким же он был в тот день, когда сидел рядом со мной после сильного удара по голове. Поначалу Ричард просто стоял, изучая пол у себя под ногами и подбоченившись. Затем наконец осознал наше присутствие и любопытство и попытался от нас отделаться, заявив, что все в порядке и рассказывать, в общем-то, нечего. Ему это не удалось.

— Граф опять поссорился с королем? Я угадал? — перехватил инициативу Фрэнсис.

— Он с ним и не мирился. Главное, что он не поссорился со мной.

— Тогда рассказывай, — потребовала я.

— Нет. Я поклялся хранить тайну, а ты этого делать не умеешь. — Ричард смотрел на меня очень серьезно, и его взгляд был таким цепким и оценивающим, что у меня екнуло сердце. — Ты еще маленькая.

С этими словами он развернулся и ушел вместе с Фрэнсисом, на ходу откусывающим от куска хлеба с сыром.

К моему возмущению, Ричард так ничего мне и не сказал, подобно устрице спрятавшись в раковину молчания.

Но вечером, когда Бесси расчесывала и заплетала мне волосы, у меня затеплилась догадка, очень быстро превратившаяся в пылающее зарево. Неужели загадочным женихом Изабеллы является Ричард Плантагенет? Я ахнула, и нянюшка решила, что это она дернула меня за волосы, и велела сидеть смирно. Я покачала головой. И в самом деле, это было великолепное решение проблемы. Как сказала мама, брак, заключенный на небесах. Они оба уже достигли возраста, позволяющего вступать в брак, к тому же являются родственниками. Ричард брат короля, что делает его довольно значительной персоной, достойной стать супругом наследницы рода Невилль. Изабелла и Ричард? Почему бы нет?

Темное, неприятное чувство зародилось у меня в душе, заняв все уголки сердца и причинив мне почти физическую боль. Я уже знала, что такое ревность, но еще никогда не испытывала ничего подобного. Изабелла сидела на кровати, откинувшись на подушки и расчесывая струящиеся белокурые локоны. Я нахмурилась. А сама она знает об этом? Она ничего мне не сказала. Я и представить себе не могла, чтобы она промолчала, заполучив столь важную для нее информацию. Должно быть, Изабеллу достигла волна моей враждебности, потому что она подняла голову и нахмурилась в ответ.

— Что с тобой опять, малышка?

— Ничего. — Я передернула плечами. — Изабелла, скажи… ты хотела бы выйти замуж за Ричарда?

— За Ричарда? Конечно нет. Не смеши меня. Вот уж неподходящая кандидатура.

Меня это не убедило. Мне его кандидатура казалась очень даже подходящей. Но меня это совершенно не устраивало. Я не понимала, почему все во мне противится этой мысли. Я обхватила живот руками и жалобно застонала. Бесси тут же заявила, что я съела слишком много пирожков с вишнями, и заставила меня выпить ложку горькой настойки дягиля. Я не призналась ей в причине своих страданий. Я ведь и сама не понимала природу боли, пронзившей меня, как только я попыталась представить себе Ричарда, ласково берущего за руки Изабеллу.

— Да Ричард и сам не захочет на тебе жениться! — выдала я в ответ и принялась истово молиться, чтобы это действительно было так.

Я недолго носилась со своим возмущением и раздражением. В сопровождении пышной свиты в Миддлхэм прибыл важный гость. Его звали Джордж Плантагенет, герцог Кларенс. Он приходился братом как Эдуарду, так и Ричарду, и был младше первого и старше второго. Я видела его впервые и совершенно ничего о нем не знала. Глядя на них с Ричардом, было невозможно догадаться, что они братья, но их взаимное приветствие было теплым и дружеским. Они вместе росли, вместе были в изгнании, да и вообще были самыми младшими отпрысками своей семьи. Джордж был высоким и великолепно сложенным молодым человеком. Его вьющиеся светлые волосы отливали золотом на солнце, а обращенные на нас ярко-голубые глаза весело блестели. Я услышала, как стоящая рядом со мной Изабелла томно вздохнула, прежде чем присесть перед принцем в изящном реверансе. Он и в самом деле был значительно представительнее и привлекательнее Ричарда. Едва увидев его, я решила, что он похож на сэра Ланселота.

Его приняли со всеми почестями, усадив за богато накрытый стол, предоставив ему самую лучшую комнату, застелив его постель тонкими простынями и наполнив благоухающей водой ванну, чтобы он смог смыть с себя дорожную пыль. Вместе с моим отцом и Ричардом, на время его визита освобожденным от всех уроков, Джордж объехал поместье. Он грациозно склонялся над рукой трепещущей от восторга Изабеллы, старательно игнорировал меня как слишком юное создание, не заслуживающее его внимания, а в общении с пажами избрал надменный и покровительственный тон. Своей невообразимой красотой он мгновенно поверг меня в состояние немого и полного обожания.

13
{"b":"156320","o":1}