Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

artesa —длинная деревянная емкость с плоским дном для замешивания теста для хлеба, мяса для колбас и т. д. asador(букв, «жаровня») — ресторан, где подается жареное мясо

azafrán —шафран

В

bacalao, bacallá (cat.) — соленая треска

barra (de pan) — длинный плоский ломоть белого хлеба

berenjena —баклажан

bocadillo— бутерброд, сэндвич по-испански; обычно на основе длинного плоского ломтя белого хлеба

borraja— бурачник, огуречник

broa— хлеб из кукурузы

bullit de peix (cat.) — смешанный рыбный суп; популярен на Ибице

С

café con leche —кофе с молоком

café cortado— чашечка кофе с небольшим количеством молока

café solo— крепкий черный кофе

calabacín— кабачок

calabaza— тыква

calamares— кальмары

calçot (cat.) — весенний лук (лук-шалот); calçotada (cat.)— «фестиваль»; мероприятие, связанное с поеданием весеннего лука-шалота

caldereta— запеканка, чаще всего на основе мяса ягненка или козленка (в Эстремадуре) или омара (остров Менорка)

caldero— тяжелая металлическая кастрюля и, по ассоциации, блюдо из рыбы и риса, приготавливаемое в ней (caldero murciano)

caldo —суп, как правило густой

canelones— фаршированные рулетики из теста; мясной фарш в соусе бешамель caña —небольшая порция пива (дословный перевод «сахарный тростник»)

caracol— виноградные улитки

cardo (cynara cardunculus) — кардон, испанский артишок. Растение из семейства артишоков, отличается тем, что у него съедобен стебель, а не цветы

casa de comida— недорогая столовая

casquería —ливер, требуха, отходы производства

cecina— вяленая говядина, подается нарезанной тонкими ломтиками (специализация провинции Леон)

cerdo ibérico —традиционная порода иберийских свиней

cervecería— пивная, пивной бар

chilindrón— соус из сладкого перца, с помидорами, луком и ветчиной; чаще всего подается к цыпленку и ягненку (блюдо провинции Арагон)

chipirones —мелкие кальмары; chipirones en su tinta —мелкие кальмары, приготовленные в собственном соку chiringuito —пляжное кафе

chorizo —копченая свиная колбаса; изготавливается из нежирного мяса с добавлением чеснока и красного перца

churro— испанские пончики; зажаренная во фритюре трубочка из взбитого теста, которую часто едят, окуная в густой шоколад

coca— разновидность пирога, сходен с пиццей

cochinillo— молочный поросенок

cocido — косидо,густая похлебка из мяса и овощей, долго варится на медленном огне, в состав ее обязательно входит embutidos

cogollo— разновидность листового салата, карликовый салат, сердцевина салата

comedor— столовая

compangu— термин относится к мясу и фаршированным колбасам embutidos, которые используются при приготовлении бобовой похлебки

cordero— молодой барашек

cortijo— загородный дом, фермерский дом (особенно в Андалусии)

costilla— ребро

crema catalana— жидкий заварной крем с карамельной коркой; похож на крем-брюле (региональный десерт Каталонии)

croquetas— хлебные крокеты, заполненные густым соусом бешамель, содержащим рубленую ветчину, вареное яйцо, мясо цыпленка и т. д. Традиционно готовят с остатками мяса после приготовления косидо

D

de autor (букв. «авторский») — особый стиль приготовления пищи, основанный на творческом подходе конкретного шеф-повара

denominación de origen (DO)(букв. «название по месту производства») — официальная система контроля и охраны различных специальных продуктов и вин dorada— рыба дорада (лещ златоглавый)

dulce— 1) сладкий; 2) сладость

Е

embutidos— колбасные изделия; фаршированная колбаса

empanada —закрытый пирог, плоский и тонкий, с разными начинками, чаще всего — с тунцом, перцем и помидорами. Родом из Галисии

empanadilla —небольшой закрытый пирог, фаршированный тунцом, мясным фаршем, шпинатом, изюмом и т. д. encebollado— приготовленный с жареным луком, особенно часто относится к печени или тунцу

encina— каменный дуб

escabeche —мягкий маринад из уксуса, трав и чеснока, чаще всего используется для приготовления кролика и другой мелкой дичи, а также сардин. Тот ингредиент, который предполагается готовить под этим маринадом, сначала обязательно обжаривают

escalivada (cat.) — салат из овощей, обжаренных над раскаленными углями

escanciar— способ подачи сидра: напиток наливают с некоторой высоты в стакан с плоским дном, чтобы сидр обогатился кислородом

escudella — косидопо-каталонски (из бобовых, мяса и овощей)

estofado— мясная тушенка, обычно говяжья

F

faba(мн. ч. fabes) — большой сухой боб, используемый для приготовления бобовой похлебки

fideo— мелкая вермишель

fideuá (cat.) — блюдо на основе пасты, готовится в паэлье;родом из города Гандиа (Аликанте)

fino(сокр. от Jeres fino— «херес хорошего качества») — светлое бодрящее шерри, содержание алкоголя — 15  %;традиционный андалусский напиток, который принято закусывать морепродуктами

flauta— тонкий хрустящий хлеб вроде длинного французского багета

fonda— (от арабского слова fonduk),недорогой трактир; в Каталонии обозначает ресторан

freiduría —магазин-закусочная, в меню которого обязательно имеется жареная рыба

fricandó— традиционная каталонская тушеная говядина

G

gachas —жидкая каша (острая, с добавкой поджаренного свиного сала, соленого желудка свиньи и т. д.)

gallego— (сущ. и прилаг.) уроженец Галисии, а также язык этого региона

gallina— курица; gallina en pepitoria— традиционное блюдо из курицы с миндалем и шафраном

gamba —креветка

garbanzo— турецкий горох

garrofó (cat.) — большой плоский белый боб, применяется для приготовления паэльи

gazpacho —суп из сырых овощей, подается холодным

gazpacho manchego (гаспачо по-ламанчски) — густое рагу на основе дичи, приготовленное с молотой сухой лепешкой

granizado —фруктовый напиток со льдом

guiso(сущ.), guisado(прилаг.) — эти слова относятся к любому блюду, приготовленному путем кипячения или варки ингредиентов на медленном огне (в противоположность зажариванию)

Н

habas —кормовые бобы

herboristería— магазин, специализирующийся на продаже трав, натуральных природных средств и т. п.

horchata —сладкий напиток белесого цвета, изготовленный из молотого земляного миндаля (арахиса); распространен в Валенсии

hórreo— ангар, где кукурузу сушат на камнях (Астурия и Галисия)

huerto/huerta —огород. Также собирательный термин; например, La Huerta de Murcia — зона выращивания овощей поблизости от города Мурсия

hueva —икра (или молоки), соленая и прессованная, обычно тунца или кефали huevos estrellados— блюдо из яичницы-глазуньи и картофеля; подается в «Каса Лусио» в Мадриде

I

ijar, atún de —тунец, консервированный в масле

J

jamón serrano— сушенная на воздухе, так называемая «горная», ветчина (соленый свиной окорок)

К

kokotxa (basq.) — студенистые «щеки» хека, трески и т. п.

L

lacón— соленая мягкая ветчина, обычно встречается в Галисии и Астурии (копченая свиная лопатка)

71
{"b":"156285","o":1}