Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полицейское управление так‑же было в Городской Мэрии, и всё здание востонавливалось, рабочие бригады разбирали искорёженный металл и разбитый камень, что‑бы положить новые скобы и кирпич. Сорона в которой была тюрьма и штаб квартира полиции, не была слишком повреждена, и Клер наравилась к большой высокой стойке, которая была пополнена столом сержанта.

«Детектив Джо Хесс», сказала она. «Пожалуйста».

Полицейский едва взглянул на нее. «Войдите; укажите ваше имя и дело».

Она потянулась за подставкой с бумвгой и акуратно написала.» Клер Дэнвер. У меня пакет от Мистера Бишопа.»

В главной приёмной происходили другие дела‑пару прикованных наручниками к большой скамье пьяниц, несколько адвокатов наливали себе чашку кофе из большого серебрянного кофейника у задней стены.

Все остановилось. Даже пьяницы.

Сержант за столом посмотрел в верх, и она увидела усталый гнев в его глазах, прежде чем приял ничего не выражающее жёсткое выражение.» Присядьте,» произнёс он.» Я посмотрю, есть ли он сдесь.»

Он отвернулся и поднял телефонную трубку. Клер не смотрела как он звонил. Она была слишком потерянна в своём собственом жалком состоянии. Она уставилась вниз на свиток и желала чот‑бы она могла знать что внутри‑но тогда, это могло сделать всё и хуже, если бы она знала бы что внутри. Я отлько гонец.

Да, это поможет ей ночью спать.

Полицейский за стойкой тихо поговорил и повесил трубку, но он не вернулся назад к сотйке. Избегал её, она начала к этому привыкать. Хорошие люди избегали её плохие притягивались, это вгоняло в депрессию.

Её татуировка чесалась. Она потёрла её через ткань своей рубашки, и пристально уставилась на дверь которая вела в остальную часть полицейского участка.

Детектив Хесс вышел примерно минутой позже. Он улыбнулся когда увидел её, и это было больно. Очень. Он был одним из первых взрослых кто на действительно помог ей в Морганвилле‑Он и его партнёр, Детектив Лав, заступались за неё и не раз а теперь она такое делает ему.

Она чувствовала себя больной, когда она поднялась на ноги.

" Клер. Всегда рад,» произнёс он, и это звучало так как буд‑то он действительном так и думал.» Сюда.»

Сержант протянул банджик, когда они роходили мимо. Она приколола его к своей и рубашке и последовала за Джо Хэссом в большое, просто оборудованное помещение. его стол был у дальней стены, рядом с другим таким‑же с табличкой его партнёра на нём. Ничего тзящного. Ниукого не было много личных вещей на столах. Она подумала чот может это не была‑бы хорошая идея иметь бющиеся вещи, если вы весь день допрашиваете рассерженных людей.

Она уселась на кресло рядом с его столом и он сел, склонился вперёд и опёрся локтями о свои колени. У него было доброе лицо и он не старвлся запугать её. Фактически у неё было такоё чуство что он пытается облегчить ей задачу.

" Как ты держишься?» спросил он её, что было то‑же что спросил Ричард Морелл. Она хотела бы знать выглядит ли она настолько разбитой. Возможно.

Клер с трудом сглотнула и посмотрела вниз на свои руки, и на свиток который она держала в правой руке. Она медлено протянула его ему.» Мне жаль,"произнесла она.» Сэр, мне так жаль."Она хотела ему обьяснить, но на данный момент не казалось что было много оправданий. Она была сдесь. Она делала то что Бишоп хотел от неё.

На этот раз она решила сделать это.

Этому не было оправдания.

" Не вини себя,» произнёс Детектив Хэсс, и выдернул свиток из её пальцев.» Клер ничего из этого не твоя вина. Ты это понимаешь, правильно? Ты не виновата за Бишопа или за что либо ещё что пошло сдесь не так. Ты сделала что могла.»

" Не достаточно хорошо, не так ли?»

Он смотрел на неё ещё одну долгую секунду, затем потряс головой и сломал печати на свитке.» Если кто и обложался, то это Амелия,» произнёс он.» Нам просот нужно придумать как нам теперь выжить. Мы теперь находимся на неизведанной територии.»

Он расвернул свиток. Его руки были тверды и выражение лица осторожно‑спокойное. Он не хотел пугать её, поняла она. Он не хотел что‑бы она чуствовала вину.

Детектив Хэсс прочитал содержание бумаги и позволил ей скрутится назад в свободную трубочку. Он положил её насвой стол, на верх покосившейся стопки с папками.

Она должна была спросить. «Что это такое?»

" Ничего о чём тебе нужно было бы беспокоиться,» произнёс он, что не могло быть правдой.» Ты сделала свою работу Клер. Сейчас иди и обещай мне… что не сделаешь чонибудь глупого.»

ОНа не могла этого обещать. У неё было такое чуство что со времени завтрака она делала глупости три или четыре раза.

Но она кивнула, потому что это было действительно все, что могла для него сделать.

Он рассеянно улыбнулся ей.» Прости занят, дела,» сказал он. Это была ложь, в комнате почти никого не было. Он постучал карандашём по открытой папке."У меня суд сегодня утром. Ты теперь иди. Скоро увидимся..»

«Джо»

«Иди, Клэр. Спасибо».

Он хотел защитить ее и она это видела. Защитить ее от последствий того, что она сделала.

Она не могла думать, как она когда‑либо действительно отплатить ему за это.

Когда она вышла, она почувствовала, как он смотрел на нее, но когда она оглянулась, он был снова сконцентрирован на своей папке.

«Эй, Клэр? С Днем Рождения».

Она не будет плакать.

" Спасибо,» сдавленно прошептала она. когда открывала дверь и сбежала от чего‑бы ужасного она только‑что не положила ему на стол.

Было почти час когда она попала назад в офис Бишопа‑не то что‑бы путь был длинным, а потому что ей нужно было остановиться, сесть и выплакать своё горе в одиночестве, затем убедиться что она стёрла все следы, прежде чем вернуться назад. Если бы она этого не сделала, Исандра бы поиздевалась.

И епископ.

Клер подумала что хорошо потрудилась, выглядя спокойной, когда Исандра махнула ей пройти в кабинет. Бишоп был там‑же где и прежде, хотя третий незнакомый вампир исчез.

Майкл был еще там.

Мирнин пытался соорудить сложную конструкцию из скрепок и зажимов, что было его наимее сумасшедшим способом скоротать время.

«Возвращение блудного ребенка», сказал Бишоп. «И как детектив Хесс принял новости?

«Хорошо», Клер не собиралась давать им чо‑либо, но даже это казалось его забавляло. Он прислонился к углу своего стола и скрестил руки, уставившись на неё со странной улыбкой.

«Он не говорил вам, не так ли?»

«Я не спрашивала».

" Что зв цивилизованное место этот морганвилль."Бишоп превратил это в оскорбление.» Очень хорошо, ты выполнила свои обязанности. Я думаю что мне нужно сдержать свою часть сделки."Он быстро глянул на Мирнина.» Она твой пиомец. Прибери за ней.»

Мирнин дурашливо отсолютовал ему.» Как прикажет мой господин.»» Он поднялся с этой неосознаной вампирской грацией чот заставляло Клер себя чуствовать тяжёлой, глупой и медленной, и его яркие чёрные глаза долгий момент впились в неё. Если он пытался ей что‑то сказать, она была без понятия что это было.» Девочка вон. У мастера Бишопа есь важная работа которую нужно сделать.»

Что? Хотела бы она знать. Отшлифовать свою дьявольскую улыбку? Проводить собеседование с резервными приспешниками?

Мирнин пересёк комнату и сомкнул холодные как лёд пальцы на её запястье, Она втянула воздух в лёгкие, но он не дал времени среагировать; её спотыкающуюся бегом тянули за ним вниз по коридору.

Она посмотрела на Майкла молча, но он не мог ей помочь. Он просто попал в ловушку, как она.

Мирнин остановился только когда между ними и Бишопом были двое закрытых дверей и примерно миля коридора.

" Отпусти меня!» сказала как выплюнула Клер и попыталась вырваться. Мирнин посмотрел вниз на её руку которую он всё ещё сжимал своими бледными пальцами, и поднял в удивлении свои брови, как будто он пытался понять что его рука там делает. Клер опять рванулась."Мирнин. отпусти!»

Он отпустил и отступил назад. Она подумала на долюсекунды, что он выглядел разочарованным, а затем его сумасшедшая улыбка опять была на месте.» Ты тогда будешь хорошей маленькой девочкой?» Она посмотрела на него.» Ах, возможно нет. Тогда положимся на твою голову. Клер и давай сделаем всё что можем что‑бы твоя голова оставалась вместе с остальным телом. Пошли, Я отведу тебя к твоему мальчику, поскольку наш общий благотелель в благодетельном настроении.

6
{"b":"156175","o":1}