Литмир - Электронная Библиотека

Сэм смотрел на него и не мог поверить: Крамп! Господи, Крамп! Ум подсказывал ему, что наконец он нашел главаря, которого так долго искал, но сердце отказывалось в это верить. Слишком быстро все произошло, и он не успел сразу расставить все по полочкам…

— Что ты сделал с Нэнси? — рявкнул он, наступая на шефа полиции.

Крамп навел на него револьвер. Яснее ясного. Пристрелит в два счета. А его пистолет в кармане куртки. Он сунул его туда, когда обнаружил труп Мэри Лиддел, и теперь уже не успеет достать. Пока он будет возиться, Крамп сделает из него решето. Сэм отступил.

— Я запер ее в чулане, — ответил Крамп. — Нам надо кое-что обсудить.

— Но зачем? Зачем ты связался с таким подонком, как Харлан Нельсон?!

— Харлан был не подонок, — возразил Крамп совершенно спокойно. — Он был гений.

— Все ненормальные говорят, что они гении.

— Вот как? Ты же тоже считаешь меня ненормальным, верно? И вот я стою перед тобой, а раз так, я не гений. Иначе меня здесь не было бы. — Его взгляд упал на труп Мэри Лиддел. — Зря ты меня не послушал. Я тебе говорил: Маргарет не могла изменять мужу.

Сэм слушал его вполуха. Он исподтишка оглядел лабораторию. Нужно найти хоть какое-то оружие, хоть что-то такое, чем можно треснуть Крампа, прежде чем он успеет выстрелить.

На столе лежал на боку микроскоп, не очень большой, но сойдет. Только бы до него добраться!

— Лечась от бесплодия, Маргарет узнала, чем на самом деле занимается Нельсон. — Сэм незаметно стал продвигаться к столу. — Ты единственный, кому она могла обо всем рассказать. Отцу она не могла довериться, так как не хотела, чтобы он знал, что она лечится от бесплодия. Она продолжала ездить к Нельсону, думая, что в конце концов сумеет его разоблачить. И тут узнала, что ты тоже с ним связан!

Крамп кивнул.

— Я не хотел Маргарет зла. Но уговаривать ее было бесполезно.

Сэм выругался.

— Игрушка! В ней ключ к разгадке! Ты подарил ее, чтобы она молчала. Мол, раскроешь рот, мигом лишишься своих детей. Вернее, детей Вилмы и Билла.

— Значит, Вилма тебе все-таки рассказала, — В голосе Крампа слышалось презрение. — Так и знал, что она сломается. — Его глаза заблестели. — Они все меня предали. Особенно Мэгги. Это ведь она уговорила Вилму завести ребенка от Билла, а та аж вся засветилась от одной мысли, что переспит с твоим отцом.

— Поэтому-то ты и похитил нашего с Нэнси ребенка. Не мог вынести, что у Вилмы будет внучка!

— Умница! Я знал, что ты парень не промах. Это у тебя наследственное, от папаши.

Боже! Сэм взглянул Крампу в глаза и обо всем догадался.

— Ты отравил его, нашел такое лекарство, чтобы со стороны все подумали, будто это инфаркт! У него не было проблем с сердцем! — Господи, а что сказала Айрин? «Мы и не знали, что у Харлана слабое сердце»! Он и его убил! — Отец узнал, кто истинный убийца!

— Да, я всегда говорил, что он чертовски хороший полицейский. Когда он обо всем узнал, первым его побуждением было раскроить мне башку. Но Билл вечно кичился своей честностью, неподкупностью и благородством. За это его Вилма и полюбила. Ну и помер из-за своего благородства! Выложил мне все, что знал, и дал срок до утра, чтобы я сам сдался властям. Идиот! Я пошел к Нельсону, и тот вручил мне порошок, объяснив, как действовать, чтобы все приняли за инфаркт. Он тогда и подумать не мог, что через двадцать лет сам станет жертвой собственного лекарства!..

— Как же ты убил Нельсона, коль он такой гений?

Сэм недаром задавал все эти вопросы. Пусть Крамп говорит, ему надо выговориться. Возможно, в приступе болтливости он не заметит, как проговорится, что стало с их ребенком.

— Харлан становился неуправляемым, он строил грандиозные планы, а мне надоело быть мальчиком на побегушках, надоело подтирать за ним дерьмо!..

— Все дело в Нэнси, — догадался Сэм, продолжая осторожно пятиться к столу. Он двигался совсем незаметно: нельзя было сделать ни одного неверного шага. — Когда он женился на Нэнси, ты испугался, что ему не удастся удержать ее в повиновении, ведь она на тридцать лет моложе мужа.

— Да, — подтвердил Крамп. — Харлан перестал давать ей лекарство, иначе она не забеременела бы. Но без лекарства она взбрыкнула…

— И полностью вышла из-под вашего контроля. Она сбежала из клиники, сбежала от тебя! — Все сошлось. Нэнси появилась перед ним в прошлое Рождество, а исчезла вскоре после того, как он познакомил ее с Вилмой и Джеком.

— Я не решился ее прикончить, — объяснил Крамп, — памятуя, как ты рыл землю в поисках убийцы Мэгги. Если бы ты узнал, что и Нэнси мертва, ни за что бы не успокоился, пока не нашел виновного. Пришлось использовать методы доктора Нельсона.

Сэм почти приблизился к столу, он уже мог схватить микроскоп, и тут… Капля крови шлепнулась Крампу на ботинок, оставив ярко-алое пятно. Сэм медленно перевел взгляд на его куртку и заметил, что слева та взмокла. Он ранен! Видно, Мэри не желала без боя расставаться с жизнью! Но что это — серьезная рана или простая царапина?

— Ты же знал, — сказал он, — что ребенок, которого она вынашивает, мой!

— Айрин убедила меня, что он родился от Нельсона.

Вот и выстроились в общую картину все кусочки мозаики. Незаполненным оставалось лишь пространство в центре. Сэм не знал самого главного: где его дочь.

Нэнси растерянно озиралась. Как отсюда выбраться? Где лаборатория? Слезы застилали ее глаза. Она разозлилась на саму себя. Надо же, разревелась как ребенок в самый ответственный момент!

Крохотное пятно на полу привлекло ее взгляд. Кровь! Она все поняла. Крамп хватался за левый бок не потому, что у него пучил живот. Он ранен, и по следам крови она найдет дорогу в лабораторию.

Предусмотрительно сняв сапоги, чтобы ее шаги не были слышны, она пошла туда, куда указывали алые пятнышки крови. Постепенно она стала узнавать те коридоры, по которым вел ее Крамп, и бросилась бежать. Кровь стучала у нее в висках.

— Черт побери, Донован, ты не позволишь этому ублюдку убить тебя!

— Чего тебе нужно, Сэм? — Крамп выглядел старым и безумно уставшим.

Да, сказал себе Сэм, я знаю его с рождения, но так и не смог изучить по-настоящему!

— Верни ребенка и Нэнси!

Крамп усмехнулся.

— Что-то мне не верится, что ты на этом угомонишься. Опять начнешь воду мутить. Скажешь, я не прав?

— Мне больше ничего не нужно! Плевал я на все остальное!

— Нет, Сэм, ты не такой! Тебе не будет покоя, пока ты не добьешься торжества справедливости.

— Да ну?

Крамп мрачно кивнул и достал из кармана второй пистолет. Сэм узнал его. Этот пистолет он держал в руке во время последней встречи с доктором Коллинзом, и именно его он не смог найти после того, как того убили.

— Коллинз нам не солгал! — воскликнул Сэм. — Он не присутствовал во время родов, иначе и проблем с родами не возникло бы. Третьим в маске был ты. Ты убил Коллинза и подбросил ему маску, чтобы мы решили, что это он убийца. — Вот и микроскоп. Теперь осталось лишь нанести удар, когда Крамп зазевается. — Одного я никак не могу понять. Зачем ты отнял у Нэнси ребенка? Ведь ты понимал: Айрин нужен наследник. Зачем было его похищать?

— От Нэнси можно было всего ожидать, — вздохнул Крамп. — Горе от рождения мертвого ребенка могло оказаться столь сильным, что она могла не выдержать и покончить с собой.

Самоубийство? Как же! Он собирался убить ее и представить все, как будто Нэнси сама свела счеты с жизнью. Сволочь!

— Какое отношение имеет ко всему этому доктор Митчелл?

Вот тут Крамп и впрямь удивился. На секунду он отвлекся, и в этот же момент в дверном проеме показалась Нэнси. Крамп ее не видел, поскольку стоял к двери спиной.

Сердце Сэма запело от радости, хотя он понимал: это еще не развязка. Он все ближе и ближе подходил к микроскопу, надеясь, что она поймет его замысел.

— Митчелл? — нахмурился Крамп. — Никакого. С чего ты взял?

— Он приезжал к Айрин.

47
{"b":"156078","o":1}