Литмир - Электронная Библиотека

Кэрис бросило в жар. Неужели она что-то упустила из виду? Может, он сделал какой-нибудь изощренный намек, которого она не заметила?

Внезапно лицо его оказалось совсем близко, и на нем заиграла улыбка, которая напугала Кэрис больше, чем его вспышки гнева.

— Будущее отношение к вам Симоны действительно целиком зависит от вас, — тихо проговорил он. — И дело тут вовсе не в Джоше.

О да, теперь все становилось ясно.

— Это что же, еще один тест на мою моральную устойчивость? — нарочито любезно поинтересовалась она, хотя внутри у нее все кипело. — Как тогда, когда вы гладили мою руку?

— Тест на моральную устойчивость? Значит, вот как вам это видится?

— Ну да. Вы же сказали, что это целиком зависит от меня, следовательно, возложили на меня всю моральную ответственность. Другими словами: держитесь подальше, не то навлечете на себя гнев Симоны.

— Что ж, — хмыкнул он, — возможно, это и было похоже на предостережение.

— Так вы меня предостерегаете или нет?

Облокотившись на столешницу, он глядел на нее уклончивым взглядом.

— Пожалуй, да, — тихо произнес он. — Путь к моему сердцу лежит через Джоша, через ребенка, которого вы так сильно любите. Симона этого пока не знает, но, возможно, со временем поймет, увидим. Однако вы — хваткая молодая леди. Вы уже успели завоевать привязанность моего сына, а значит, находитесь на полпути и к моему сердцу. Предположим, что я пытаюсь выяснить — нет ли у вас корыстной цели: использовать моего сына как средство завоевать меня?

Кэрис вскинула на него потупленный было взгляд — глаза размером с кофейное блюдце! Она ушам своим не верила! И внезапно разразилась громким смехом. Такое нелепое предположение просто нельзя было расценить иначе как розыгрыш.

— И все из-за того, что я предложила вам переехать в наш коттедж! Значит, вы думаете, что я охочусь за вами? Вы сочли меня искательницей приключений… авантюристкой, гоняющейся за богатым состоянием! А воспитание вашего сына дает мне фантастический шанс, который нельзя упустить? — Она потрясла головой, но не смогла оборвать свой возбужденный монолог. — Нет, вы просто не в своем уме, Дэниел Кеннеди! Да знайте же, если мне когда и захочется быть с вами, чего, конечно, не случится, — выразительно подчеркнула она, не замечая противоречивости своих слов, — то это будет по любви, а не из-за Джоша или вашего состояния или Бог весть чего еще! О нет, ничто, кроме любви, не заставит меня…

Внезапно она замолчала. Шутки кончились. Дэниел стоял к ней так близко, что она чувствовала тепло его тела. Он приподнял ее подбородок и легонько, очень нежно поцеловал в губы. И все это произошло в мгновение ока — она даже подумала, что ей все почудилось.

Нет. Губы покалывало. Как он смел? Это же нечестно. Это — запрещенный прием!

— Зачем вы это сделали? — отступая на шаг, пробормотала она очень тихо. И вытерла губы, точно опасаясь яда.

— Не смог удержаться. — Он, улыбаясь, глядел на нее сверху вниз. — Вы всегда так легко заводитесь! Но признаю: мне не следовало этого делать. Прошу меня извинить.

Значит, он воспринимает ее как объект для шуток. Она вызывает в нем желание дразнить.

— Будьте так добры впредь избегать этого, — с ударением произнесла она. — А иначе…

— Угроза?

— Нет. То есть да. — Она расправила плечи. — Запомните, мне не нужны в жизни осложнения. Я не желаю наживать себе врагов в лице вашей невесты, которая станет думать, будто я затеяла с вами какую-то игру. — Глаза Кэрис вызывающе сузились. — А она ведь неизбежно обвинит меня, верно? Уж конечно, она не поверит, что инициатором, точнее, провокатором были вы.

— Ну вот, теперь уже вы меня предостерегаете, не так ли? «Держитесь от меня подальше, не то я пожалуюсь вашей невесте!» — Он рассмеялся. — Как мы могли дойти до такой жизни, Кэрис? Пожалуй, действительно, всему виной ваше предложение переехать. Совершенно невинное предложение, продиктованное интересами Джоша. Но оно столкнуло нас со множеством проблем. Думаю, нам обоим следует быть очень осмотрительными, принять определенные меры предосторожности. Как вы считаете? Знаете, жаркие тропические ночи и все такое…

Кэрис озадаченно молчала. Он же, одарив ее последним странным взглядом своих вечно непроницаемых глаз, вышел из кухни.

Все это было неслыханно и просто не укладывалось в голове. Он же сам, сам все выдумал! Она не давала ему ни малейшего повода! Этот человек просто невозможен, а она, дура, что воспринимает его всерьез. Кэрис со злостью составила кофейные чашки в раковину и отправилась к сестре Шафран за детьми. Ей-Богу, в детском обществе чувствуешь себя куда приятнее и безопаснее, чем с этими испорченными цивилизацией взрослыми людьми!

— Я взял на себя смелость пересмотреть часы занятости Шафран, — сообщил в тот же вечер Дэниел, удобно расположившийся в плетеном кресле на веранде. — Точнее сказать, урезал ей часы.

Стоя на коленях, Кэрис неторопливо собирала и бросала в коробку кубики, потихоньку приходя в себя после напряженных дневных трудов. Все-таки двое маленьких детей — это не шутка. Сейчас дети мирно посапывали в кроватках, и этот отрезок времени няня обычно посвящала отдыху: готовила легкий ужин, сидела на веранде, читала при свече, пока глаза не начинали слипаться, а тогда она уходила спать. Теперь, в связи с переселением Дэниела, этому блаженству настал конец.

Услышав новость, Кэрис, не поднимаясь с пола, устроилась поудобнее и посмотрела на Дэниела. Они не виделись с самого утра, с тех пор как он перенес вещи. Играя и гуляя с детьми, выполняя другие повседневные обязанности, Кэрис то и дело нервно оглядывалась, точно скрывающийся от закона преступник. Но на этот раз Дэниел за ними не следил. Наверное, решил провести последние перед добровольным заточением часы в обществе Симоны.

— В самом деле? А я как раз думала, почему ее целый день не видно. Пришлось самой готовить детям ужин, — рассеянно отозвалась Кэрис, старавшаяся представить, как провела день парочка. Купались? Ныряли с маской? Занимались любовью?

— А вы что, против?

— Против чего? — выпалила она. — А, вы об ужине… Ничуть. Когда я бралась за эту работу, то предполагала, что мне самой придется готовить. Помощь Шафран оказалась дополнительным удобством. — Кэрис подозревала, что нанять Шафран было идеей Дэниела, а не Фиесты… Она встала- с пола, убрала коробку на место и села напротив него за плетеный стол. Еще несколько недель — и на островах начнется сезон дождей. Тяжело придется, когда из-за дождя носу из дома не высунешь. И так тесно, а тут еще Дэниел… Интересно, конечно, что за причины побудили его отказаться от услуг Шафран, думала Кэрис. Но она слишком устала, чтобы в такую жару снова с ним спорить.

— Я понимаю, — помолчав, сказал он, — что частичное устранение Шафран означает увеличение объема работы для вас, но в конечном счете Джошу так будет лучше. Вы согласны?

— Вы отец, — пожала плечами Кэрис. — Меня это не должно касаться.

— Очень даже должно! — резко возразил он. — Я уже не раз говорил, что жду от вас сотрудничества и со своей стороны намерен всячески помогать вам. Я не хочу, чтобы Шафран постоянно болталась под ногами. Отныне она станет приходить по утрам, делать уборку, и на этом ее обязанности будут исчерпаны.

— Подождите, я ведь не против дополнительной работы, — вздохнула Кэрис. — Но разве красиво так с ней поступать? Шафран ведь тоже часть того мира, в котором живет Джош, часть нашей здешней жизни.

Дэниел досадливо нахмурился.

— Потрудитесь уяснить: отныне распоряжаться всем здесь буду я. Возможно, Шафран и была частью жизни Джоша, но впредь такого не будет. Она всего лишь платная прислуга, в которой больше не нуждаются.

Вот и со мной будет так же, уныло подумала Кэрис. Я тоже сделаюсь ненужной, и меня вышвырнут вон. Горло ей сжал болезненный спазм.

— Мое внедрение в жизнь Джоша, — продолжал он, — надо максимально облегчить, а значит — отсечь все постороннее. Поэтому я и не хочу раньше времени знакомить его с Симоной. Щафран же следует постепенно исчезнуть. Рядом с мальчиком должен быть мужчина, а не толпа кудахтаюших баб.

11
{"b":"156007","o":1}