Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так я и думал, — сказал Билли. — Ты навернулся с мотоцикла и повредился рассудком. Что еще за выдумки, Бэрк? — не своим голосом завопил он.

— Точно, человек свихнулся, — поддакнул Тони Бык. — Я понимаю, что в крутых ситуациях нужны крутые меры, но скажи, как мой сгоревший дом помешает им застраивать холмы? Да, я понял: не прими мы меры — и у меня пересохнет колодец, но, по крайней мере, останется крыша над головой. Зато у Билли воды будет навалом. Если ты не врешь, весной он поплывет как рыбка.

Никто не обращал внимания на дрожавшего в углу Эдди, пока тот не брякнул кружкой об стол, расплескав пиво. Слезы катились по его смуглому лицу, по обожженным солнцем морщинам и падали на пыльные джинсы.

— Я не могу убивать телят, а ты заставляешь меня их сжигать! — выкрикнул Эдди, вскочил и выбежал из бара.

— Тьфу ты, дерьмо собачье! — выругался Мартин. — Все будет совсем не так… Ребята, вы сидите, а я пойду за ним. Надо его успокоить и отвезти домой.

— Не волнуйся, — бросил Тони Бык. — Я сам схожу за ним. Все равно настроение поганое. — Он поднялся и вразвалку побрел к дверям.

Билли с тоской оглядел опустевший стол. Было видно, что ему тоже хочется уйти.

Мартин поднял глаза и встретил его взгляд.

— Мне нянька не нужна. Так что ступай. Я в порядке.

— Знаю, что в порядке, — пробурчал Билли. — Ничто не страшно несокрушимому Мартину Бэрку! Но пока я не ушел, хочу задать тебе один вопрос. Ты так и будешь жить на своем пьедестале в одиночку?

— Кончай молоть языком, — отмахнулся Мартин.

— Просто я подумал, доводилось ли тебе мечтать о том, чтобы кто-нибудь был рядом. Похоже, ты убежден, что всю жизнь проживешь один, как святой или отшельник.

— С чего ты это взял? — возмутился мрачно Бэрк.

— Ну а если я не прав, то когда ты собираешься открыть дверь и впустить жизнь в свою лачугу? Кроме меня и твоей собаки, никто до сих пор не переступал ее порога.

Мартин допил остатки теплого пива, пытаясь собраться с мыслями.

— Билли, вот ты как догадался, что наконец встретил свою суженую? Скажи, что отличало ее от всех других женщин, прошедших через твою постель?

— Гмм… Черт, не знаю, как объяснить. Когда я встретил свою Лилли, ей аркан не понадобился. Она была первой женщиной, которая завоевала мое сердце, не ударив при этом палец о палец. Однажды Лилли позволила ее поцеловать, а потом мне захотелось большего. И вот что я тебе скажу: она-то не проходила через мою постель.

— Так что же, она досталась тебе девушкой? — выпалил пораженный Мартин.

— Скажу тебе так: если в день свадьбы моя новобрачная не была девушкой, то никого, кроме себя, винить в этом смысле не могу, если ты понимаешь, о чем речь, — подмигнул Билли.

— Ну ты и мастер излагать! — подивился Мартин. — Скажи мне другое: как ты узнал, что она единственная и что ты полюбил ее на всю жизнь?

Хлопнув друга по спине, Билли распорядился, чтобы им принесли еще пару кружек.

— Тут каждый сам решает свою проблему, Бэрк. Как бы ты ни любил женщину, ничего не выйдет, если ты не постараешься, чтобы полюбили тебя. Думаешь, Лилли не припомнила мне те дни, когда я ее в упор не видел? Пойми, женщина похожа на кусок новой кожи. Ее нужно ласкать и гладить, иначе она станет жесткой и грубой. Но если потянешь слишком сильно, кожа затрещит, порвется, и уж тут ее не зашьешь и не подштопаешь.

С двумя кружками пива и тарелкой воздушной кукурузы к ним подошла Пегги, одаривая друзей обольстительной улыбкой.

— Привет, Мартин! На-ка тебе горяченького к пиву, — игриво подмигнула она.

— Спасибо, Пегги. Сколько с меня?

— Извини, дорогуша, сегодня мне не удастся па тебе нажиться и потревожить твой банковский счет. Вон та цыпочка, что сидит в углу, положила на вас глаз, мальчики. За все уже заплачено.

Оба, как по команде, обернулись к дальнему столику.

— Да, эта леди из другого анекдота… — пробормотал Билли. — Она и есть твоя подруга?

— Это мисс Адамс, риэлтер, — гордо заявил Мартин. — Догадываюсь, что она пришла сюда из-за меня.

— Она улыбается, ты улыбаешься, она смотрит на тебя, а ты на нее… — понимающе оценил ситуацию Билли. — Ладно, Бэрк, забирай пиво и дуй отсюда. Не годится заставлять леди ждать.

Мартин, возбужденный, как мальчишка, взял кружки и пошел к столику в углу, пытаясь не расплескать пиво.

— Подозреваю, что вы пришли ко мне, — заявил Мартин.

Мисс Адамс приветливо улыбалась, радуясь дружелюбной атмосфере, царившей в маленьком придорожном баре.

— Вы правы, я к вам. Присаживайтесь, — указала она на потертую кожаную банкетку.

— Приехали поговорить о пожаре? — брякнул Мартин.

Кэти-Линн окаменела, сразу забыв о том, что хотела пригласить этого человека на церемонию награждения.

— Я думала, вы сболтнули о пожаре со зла. Вы хотите сказать, что это правда? — с трудом выдавила она.

Мартин пристально смотрел ей в глаза.

— Ага. У нас связаны руки, но мы не собираемся сидеть и ждать, когда «Браун» погубит поселок.

— Вы лишитесь всего… Огонь не станет разбираться, где свое, а где чужое. Ваши дома сгорят дотла. Как вы будете жить?

— По-вашему, милочка, лучше любоваться тем, как сотня голов скота будет подыхать от теплового удара или ломать себе ребра, прыгая через забор в поисках глотка воды или охапки травы? — Представив себе эту картину, Кэти-Линн заерзала на стуле. — Впрочем, не лучше будет и когда поросят накроет половодьем.

Кэт со стуком поставила кружку, вскочила и выбежала на улицу. Жадно глотая холодный воздух, она пыталась справиться с приступом тошноты.

— Вам плохо? — спросил бросившийся следом Мартин.

— Отстаньте от меня! — крикнула Кэти-Линн, прыгнула в «линкольн», и колеса машины заскрежетали по гравию.

Это она так близко к сердцу приняла разговор о смерти? Такое у многих городских неженок бывает. Мартин вырос на ферме и привык к естественному круговороту «рождение — жизнь — смерть». Ему даже трудно было понять категорическое нежелание людей говорить о неизбежном.

Отец и мать Мартина умерли. Хоть были они уже очень пожилыми, сын болезненно переживал утрату, оплакивал их уход. Он часто вспоминал дорогих ему стариков, потому что любил родителей и берег память о них. Он знал с колыбели: только тот, кто способен тосковать о навсегда ушедших, сам будет достоин доброй памяти людей.

Может быть, Кэти-Линн так расстроилась из-за того, что недавно перенесла тяжелую потерю? Кого она оплакивает? Родителей? Любовника? Брата или сестру?

Мартин не раз пытался хоть что-нибудь выведать про ее семью. Бесполезно. Наверное, считает: тебе, мол, какое до меня дело? Конечно, женщина подобного типа никогда не доверится человеку его круга. Предпочтет, видимо, заплатить две сотни долларов какому-нибудь городскому шарлатану-психоаналитику за возможность поделиться своими бедами.

Да, разные они с мисс Адамс люди, так что стоит сказать самому себе: у тебя свои заботы, у нее — свои и оставь человека в покое. Ради долины Маккейба такая не откажется от визита в парикмахерскую или к зубному врачу. Кэти-Линн — честолюбивый, энергичный и удачливый риэлтер. У нее нет времени ни на возню с грязными, нищими фермерами, ни на свидания с аборигеном типа мистера Бэрка.

— Вот так-то, старина, — сердито пробормотал мистер Бэрк, будто поставив точку в затянувшемся разговоре.

Глава 5

Приближался вечер, и тени тянувшихся ввысь небоскребов с каждой минутой становились длиннее и темнее. Кэти-Линн медленно ехала на банкет в городской деловой центр. Улицы в этот час пустынны, не то что днем, когда здесь негде яблоку упасть.

Час назад настроение у нее было — хуже не придумаешь. Хотелось бежать куда глаза глядят. Казалось, что жизнь загнала ее в угол, из которого уже не выбраться. Но сидя за рулем машины, она немного успокоилась, сумела взять себя в руки. Когда ничего другого не остается — надо смириться с реальностью.

Финансовый и деловой успех… Разве не к этому она стремилась? Жаль, конечно, что «Браун девелопментс» прибрал к рукам этот несчастный Бушбрук, но она-то, Кэти-Линн, тут при чем? Она сделала свою работу вполне профессионально. Остальное от нее не зависит.

16
{"b":"155999","o":1}