Литмир - Электронная Библиотека

Он протянул Виолетте руку, девушка послушно попыталась подняться. Пошатнулась и едва не рухнула обратно на землю. Мужчина предусмотрительно поддержал ее за талию.

– Благодарю, я действительно в порядке, – пробормотала Виолетта, стараясь больше не встречаться с ним взглядом. Для этого ей пришлось отвернуться и по ходу дела обнаружить, что человек в красном плаще появился на поляне не один. Еще трое его товарищей гарцевали неподалеку, четвертый как раз разглядывал мертвеца на опушке.

– Тут еще один, господин лейтенант, – крикнул он. – И не похоже, чтобы его волки загрызли.

– Во-от как, – задумчиво протянул тот, кого величали лейтенантом. – Сударыня, может быть, вы прольете свет на…

– Кто вы такой? – не совсем вежливо спросила Виолетта.

Спаситель удивленно приподнял бровь.

– Шевалье Эме де Фобер, лейтенант гвардейцев его высокопреосвященства, – отрекомендовался он, учтиво приподнимая шляпу. – Это имеет какое-то отношение к моему вопросу, мадам?

– Мадемуазель, – машинально поправила маркиза. – Вы представитель властей, так?

– Скорее представитель королевской охраны. Его величество пожелали прогуляться на свежем воздухе, поэтому сейчас рота швейцарцев и рота гвардейцев прочесывают Булонский лес, чтобы обеспечить полную безопасность королевскому кортежу. Который прибудет сюда примерно через час. А вот какая нелегкая занесла вас, мадемуазель, в такую рань в эту глушь? И что, между прочим, тут произошло?

– Я точно не знаю, – выдавила Виолетта. – Один человек застрелил второго. В спину, и как мне показалось, после ссоры. Потом он увидел меня и ускакал. Я попыталась помочь умирающему. Потом появились волки. Потом вы.

– Какое богатое событиями утро, не так ли? – хмыкнул Фобер. – Что там с этим «умирающим»?

– Преставился, – откликнулся гвардеец, вытирая руки. Перед этим ему пришлось ощупать тело и даже заглянуть за пазуху к покойнику. – Мертв, мертвее не бывает.

– Я так понимаю, вы не знаете ни стрелка, ни жертву? – уточнил Эме.

– Вы правильно понимаете, шевалье, – маркиза кивнула. – Я оказалась в этих местах совершенно случайно. Просто лошадь сама выбрала тропинку…

Господи, почему она стоит, как поломанная кукла?! Нужно хотя бы поблагодарить этих людей, которые только что спасли ей жизнь.

Слова благодарности отчего-то не шли в голову. Виолетта вдруг ощутила озноб и легкое головокружение.

– Сударыня, да вы совсем продрогли, – забеспокоился Фобер, заметив дрожащие губы девушки.

Только теперь маркиза поняла, отчего ее не держат ноги. Легкие сапожки и чулки, а также юбки почти до пояса насквозь промокли, и мадемуазель де Лажуа сейчас почти не чувствовала собственных ступней.

– Меня немного знобит… Но это пустяки…

– Значит так, – распорядился лейтенант. – Господа Бино, Мюрен и де Бовиль, отвезите мертвеца к судебному исполнителю, может быть, кто-то опознает беднягу. Заодно доложите о случившемся капитану де Кавуа. Мадемуазель, тут неподалеку есть охотничий домик. Прежде, чем вы окончательно окоченеете…

– Меня ждут дома, – неуверенно прошептала Виолетта.

– Я даю слово, сударыня, после того, как вы обсохнете и немного согреетесь, вас проводят домой.

Маркиза д’Оди не решилась спорить. По правде говоря, она бы сейчас полжизни отдала за глоток горячего вина и теплый плед.

Фобер торопливо вскочил в седло и вновь протянул Виолетте руку.

– Возможно, это и против приличий, но так вам будет намного теплее.

Шевалье оказался прав. Девушка ощущала тепло мужского плеча и колена даже сквозь усиливающийся озноб. Всадник пустил коня галопом, и маркиза невольно прижалась к своему спутнику еще теснее.

– Вы так и не спросите, как меня зовут? – осторожно поинтересовалась она.

– Почему же. Спрошу. Как вас зовут, сударыня?

– Виолетта, – помпезное «де Лажуа, маркиза д’Оди» почему-то так и осталось у Виолетты на губах не произнесенным.

– Красивое имя. Между прочим, вы так и не ответили на мой предыдущий вопрос, Виолетта. Что вы делали тут совершенно одна, без сопровождения?

– Я просто люблю прогулки в одиночестве.

– Вы не парижанка, мадемуазель?

– С чего вы взяли?

– У вас опасные привычки, – девушка не видела лица лейтенанта, но готова была поспорить, что он улыбается.

– Это я уже поняла. В здешних краях, похоже, принято убивать людей еще до завтрака и без всяких причин.

– Что вы, сударыня, – голос мужчины стал серьезным. – Людей редко убивают без причин. Деньги, любовь, политика. Говорите, они ссорились? Скорее всего, какой-нибудь рогоносец метким выстрелом отправил на небеса своего более удачливого соперника.

Виолетта промолчала, припомнив залитое кровью письмо у себя в рукаве. Рогоносец? Вот это уж вряд ли.

Глава 4

Новое задание

Обещанный охотничий домик оказался небольшим одноэтажным зданием, огороженным внушительного вида забором. Старик-егерь, завидев приближающегося всадника в форме гвардейцев кардинала, торопливо отворил ворота и застыл посреди двора, почтительно ожидая распоряжений.

– Растопи-ка камин, любезный. Да пожарче, – велел Эме.

Он спешился сам и бережно подхватил на руки Виолетту. Усадил в комнате для прислуги – единственном помещении, где топили, – у самого огня. И осторожно снял с окоченевших девичьих ножек сапожки.

– Может, лучше позвать служанку? – неуверенно предложила маркиза, которая чувствовала себя в высшей степени неловко от такой непривычной мужской заботы.

– Не думаю, что тут сейчас найдется служанка. Зима. К тому же в последнее время король Людовик не жалует охоты. Домик пустой, один егерь да пара собак. Пододвигайтесь поближе к камину, сударыня. Чулки вмиг просохнут. А вот юбки…

Он критически осмотрел ворох мокрой ткани.

– Нет! – торопливо отказалась Виолетта, решив, что сейчас ей предложат раздеться.

– Что «нет»? – не понял Эме. – Впрочем, платье мы вряд ли успеем высушить. Через полчаса мне нужно быть рядом с Мазарини.

– Вы служите Мазарини?

– Я ведь лейтенант гвардейцев кардинала, – напомнил Фобер.

– Да, конечно, – маркиза осторожно прижала ладони к пылающим щекам. Да уж, сейчас никто не посмел бы назвать ее «бледной, словно привидение». Хорошенькая вышла прогулка.

– Все еще мерзнете? – мужчина извлек из пыльной темноты за камином бутылку вина, умелым жестом заправского завсегдатая винных кабачков откупорил и плеснул немного в глиняную кружку. Осторожно подержал ее над огнем. – Хотите вина?

– Да, очень, – мадемуазель де Лажуа решила, что отказываться нет смысла. Горячее бордо окатило желудок волной тепла и тут же пьяно застучало в висках. Девушка сразу почувствовала себя увереннее. И, чего греха таить, раскованнее в присутствии почти незнакомого ей мужчины. Который к тому же был нестар и весьма недурен собой. Маркизе понадобилось еще несколько глотков, чтобы в ребенке окончательно проснулась женщина. Правда, лейтенант, озабоченный поддержанием огня в камине, вряд ли заметил эту перемену.

– У нас много о нем судачат, о Мазарини, – задумчиво заметила Виолетта через какое-то время, чтобы возобновить прерванную беседу.

– Где «у вас»?

– В Провансе.

– И что говорят?

– Разное. Он ведь итальянец…

– По-вашему выходит, быть итальянцем чуть ли не преступление? – заинтересовался Фобер. – Если на то пошло, королева – испанка. Наверное, это намного хуже, если принять во внимание войну.

Маркиза д’Оди возмущенно тряхнула головой.

– Королева – это совсем другое! Королева – это… королева!

– А-а, понимаю. Королева – это королева. А министр всего лишь министр, – тихо рассмеялся Эме. – Между прочим, у вас есть возможность полюбоваться на него поближе. Если, конечно, вы не смущаетесь из-за собственного испорченного платья и синего носа.

Девушка гордо вздернула подбородок. Вино придавало ей смелости. Почему бы и нет. Отец все еще мучается от простуды, значит, на официальном приеме в Лувре они окажутся не скоро.

8
{"b":"155827","o":1}