Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сэр, — поприветствовала его Дженна, остановившись на пороге.

— Сержант, сядь на стул.

Мэдисон молча присела возле рабочего стола шефа.

— Дженна! — Остин скрестил пухлые пальцы и посмотрел на девушку. — Сколько часов ты на работе?

— Шестнадцать, сэр.

— Меня проинформировали, что двадцать пять. Так не годится!

Дженна опустила глаза.

— Тебе нужен напарник!

— У меня уже было три напарника, сэр! Мне не везет с напарниками! — Сержант Мэдисон покачала головой. — Разве я не справляюсь одна?

— Напомни-ка мне, что случилось с ними?

— Первый перевелся, когда мы не сошлись во мнениях о Ницше, второго покусала бешеная собака, но, сэр, это была не моя вина! А третий уволился…

— Почему он уволился? — Капитан Калкин приподнял бровь.

— Он был стажером. И ему стало не по себе, когда он увидел лужу крови на асфальте после перестрелки.

Остин Калкин почесал подборок и призадумался.

— Проблема не в тебе, сержант Мэдисон, проблема в них. Тебе нужен сильный напарник, подходящий тебе как по уму, так и по физическим данным.

— Но, сэр, я боюсь, что…

— Это не обсуждается! В наше отделение из Атланты переводится весьма опытный офицер полиции… на время, пока в Гринвилле не стихнут волнения и беспорядки.

Дженна уже начала мысленно проклинать будущего напарника. Ведь тогда действия должны будут постоянно согласовываться. Нужно сообщать о каждом шаге, о каждой мысли, которая появляется в голове… Черт, это так неудобно!

— И что он собой представляет, позвольте узнать, сэр! — Дженна выпрямила спину и положила руки на колени.

— Мужчина твоего возраста. Очень смышленый, ответственный и целеустремленный. Вы поладите, почему-то я в этом уверен, а также обменяетесь опытом. Здесь есть свои плюсы!

Сержант Мэдисон кивнула, хотя, признаться, была абсолютно не согласна с капитаном. Ей казалось, что она знает предостаточно для тридцатилетнего офицера полиции. Чему же он, этот смышленый малый, может ее научить? Вряд ли он тратит такую уйму времени на психологические тренинги, на повышенные классификации, на слеты и съезды, как она, Дженна Мэдисон. Хотя ее до сих пор удивляет одна вещь: как она все успевает?!

Дженна подняла глаза и во время затянувшейся паузы, чтобы отвлечь себя от дурных мыслей, осмотрела кабинет босса. Она бывала здесь много раз и не переставала поражаться: почему тут так неуютно?

Большая комната казалось пустой. Два окна с вечно раскрытыми жалюзи пропускали огромное количество солнечного света, и поэтому в кабинете было душно. От летней жары не спасал даже настольный вентилятор, который не переставал жужжать и раздувать пластмассовыми лопастями теплый воздух.

В кабинете не было ни растения, ни картины, ни рамки с фотографией, которые могли бы напоминать о домашнем уюте.

Все казалось сухим, плоским и пустым.

Наверное, Остину это по душе. Его кабинет, его право… — решила Дженна и стала наблюдать, как босс пухлыми пальцами пытается нажать на маленькие кнопочки вентилятора, чтобы переключить на более сильный режим. Закончив перебирать пальцами по панели и достав из нагрудного кармана белый отглаженный платочек, он вытер капельки пота, выступившие на морщинистом темно-коричневом лбу.

— Дженна, думаю, ты не разочаруешься в своем новом напарнике, — прервал он паузу. — А вот ему просто не терпится приняться за работу!

— Что, такой ярый борец за справедливость? — с сарказмом буркнула Дженна, но тут же добавила: — Сэр…

— Возможно, возможно… — Остин улыбнулся и провел платком по полным щекам. — Он с радостью согласился стать твоим напарником!

— Но я не знаю ни одного полицейского из Атланты! — Дженна напряглась, как будто приготовилась услышать что-то неприятное.

— Дилан Морган… тебе о чем-то говорит это имя? — Остин откинулся на кожаную спинку стула и плавно покачался в нем.

— Что? Простите, сэр. Как, вы сказали, его зовут? — Сержант Мэдисон наклонилась ближе к боссу.

— Дилан Морган, — повторил Остин Калкин.

— Дилан Морган?! Мой будущий напарник? — Глаза Дженны округлились, губы, покрытые прозрачным блеском, вытянулись в тонкую линию.

Только от одной фамилии, произнесенной капитаном Калкиным, ей стало плохо. Голова закружилась, тошнота подкатила к горлу…

Черт подери! Лучше бы меня побили!

Был воскресный летний вечер. Теплый ветер гонял по саду аромат распустившихся цветов и заглядывал в каждое открытое окно, играя с прозрачными занавесками. Солнце уже садилось, но старалось задержаться хоть на минутку, чтобы на прощание озарить все золотистым светом. Небо было прозрачно, ни единого облачка, а все потому, что два дня назад закончились дожди, которые шли целых три недели. Наверное, погода наконец-то сжалилась, решила наградить людей за терпение и подарила им радостное солнце, нежный ветерок, голубой небосклон и третий по счету прекрасный теплый вечер.

Дженна помнит этот день. Она его не забудет. Тогда ей было около шести. Она собиралась через пару месяцев пойти в школу, и поэтому все ее мысли были заняты этим важным событием в ее жизни.

Девочка сидела на качелях, сделанных из старой шины, привязанной к мощной ветке многолетнего тенистого дуба, растущего рядом с домом семьи Мэдисон. В руках она держала любимую куклу с большими, голубыми, как у Дженны, глазами.

— Я научу тебя читать! — разговаривала она с куклой. — Это очень просто. Вот смотри, видишь табличку у соседнего дома? Там написано… — Девочка медленно прочитала про себя надпись. — Там написано «продается». Я же говорила, что это очень просто!

Дженна улыбнулась и поправила красное платьице на кукле.

Услышав тяжелый рев моторов, раздавшихся за поворотом улицы, девочка подняла глаза и прижала куклу к груди. На дороге показались два фургона с одинаковыми надписями «Переезд» и старый «форд», ехавший за ними.

Дженна, приоткрыв рот, стала наблюдать за приближающимися машинами. Через несколько минут они остановились у соседнего дома, из кабинок фургонов выскочили шесть человек в синих комбинезонах и принялись выгружать вещи в картонных коробках и заносить их в дом.

Чуть позже, хлопнув дверями «форда», на улицу вышли молодая женщина с пышной прической, мужчина с усами и мальчик в джинсовом комбинезоне, с черными, как воронье крыло, волосами.

Дженна взглянула на мальчика и опустила глаза. Она отчего-то почувствовала смущение и закрыла лицо ладонями.

— Привет! Мы ваши новые соседи! — услышала Дженна женский голос и раскрыла лицо.

Она подняла глаза на женщину, потом снова взглянула на мальчика, который, сунув руки в карманы, пинал колесо «форда», быстро встала с качелей и побежала в дом, не оглядываясь назад.

Так Дженна Мэдисон, в будущем отважный сержант полиции Гринвилла, в первый раз увидела Дилана Моргана.

Дженна не успела опомниться, как ее родители сдружились с новыми соседями и ввели традицию — каждый воскресный вечер собираться в саду за домом на барбекю.

Дженна помнит один из таких вечеров. Отцы, главы семей, жарили отбивные, повязав фартуки и держа в руках лопатки для гриля. Матери же сидели за столиком и непринужденно вели беседу. Дженна сидела рядом с ними и посматривала на Дилана, который стоял подле отца и держал плоскую широкую тарелку.

Девочка не могла понять, почему, когда они с Диланом обмениваются взглядами, жгучий румянец вспыхивает на ее щечках. А мальчик ни разу не сказал ей ни слова, даже не улыбнулся. Дженне было интересно увидеть его улыбку, ей хотелось побегать с ним по саду, показать свои игрушки, дать погладить персидского кота по кличке Норд, но, видимо, мальчик не испытывал к ней ни малейшего интереса.

Ах, как Дженна ошибалась! В таком возрасте у мальчишек и девчонок разные взгляды на светлое чувство…

Но лучше бы он продолжал молчать. Их первый разговор без присмотра родителей вышел, мягко говоря, не очень…

Оставалось не больше недели до занятий в школе. Дженна, возвращаясь с подготовительных уроков, которые проходили дома у подружки Мисси (мать Мисси работала учительницей математики), перебежала дорогу и остановилась, когда услышала, что ее кто-то окликнул.

2
{"b":"155763","o":1}