Литмир - Электронная Библиотека

Ее мысли были прерваны полувопросом-полуутверждением Ричарда:

— Может быть, в ближайшие выходные всю операцию и провернем?

— В эти выходные? — Лиз открыла от неожиданности рот и посмотрела на Гленна с таким искренним удивлением, будто он предложил нечто абсолютно не укладывающееся в границы здравого смысла. — Переехать в ваш дом?

— Да, именно это я предлагаю.

— Нет, для меня такой темп слишком скор. К тому же Пат еще едва знакома с вами.

— Если она будет жить в одном доме со мной, эту проблему мы куда легче преодолеем.

— А не опасаетесь ли вы, что такие темпы могут напугать ее?

— Думаю, что и вы, и она легко обвыкнетесь на новом месте.

— Нет, это было бы слишком поспешным, — продолжала упрямиться Лиз. — Новый дом… Новая школа Пат… Ежедневные поездки туда и обратно…

— Я уже говорил: всего двадцать минут в один конец. Послушайте, ведь, судя по вашим словам, вы были готовы пойти на любые неудобства ради того, чтобы сохранить Пат при себе. Так что не кривите душой, Лиз, и честно скажите, в чем причина ваших колебаний.

— Ричард, вы постоянно твердите, что имеете определенные отцовские права. Я этого не отрицаю. Но не забывайте, что еще совсем недавно вы не были частью жизни девочки и ей надо привыкнуть к новым обстоятельствам.

— Повторю то, что говорил вам уже неоднократно: такая ситуация возникла отнюдь не по моей вине.

Лиз проигнорировала его обвинение и упорно продолжила свою речь:

— Я, естественно, знаю Пат лучше, чем вы. А она хорошо знает меня. И пока я сама не приду к какому-то определенному решению, она будет чувствовать фальшь в моих словах и поступках. Я все оговорю с девочкой и дам вам знать, когда она будет готова к подобной перемене в своей жизни. — Говоря это, девушка старалась не смотреть в глаза Ричарду. — Если окажется, что сама идея произведет на нее неблагоприятное впечатление, то, поверьте мне, я не буду тянуть.

— Хорошо. Пусть будет по-вашему, — подвел черту разговору Гленн. — Но только при одном условии: не пытайтесь таким образом ввести меня в заблуждение и заблокировать саму идею нашего объединения.

— А почему я должна была этого хотеть? — Лиз посмотрела на Ричарда самым невинным взглядом, какой ей удалось изобразить.

— А потому!.. Для вас ведь самым важным вкладом с моей стороны был бы денежный.

— Опять вы за свое…

Ричард не счел нужным комментировать этот выпад. Он жестом попросил счет и, не заглянув в него, выложил деньги. Лиз, кстати, осудила его за такое пижонство. А Ричард, помолчав, дождался, когда она допила кофе, и спросил:

— А каковы ваши пожелания относительно перевозки чего-нибудь из старой мебели?

— Есть несколько дорогих для меня вещей, ничего громоздкого. Ну и, конечно, игрушки Пат. Остальное я продам и покрою таким образом хоть часть расходов последних месяцев.

— Пожалуйста, ускорьте переезд ко мне. И ничего не надо продавать из старых вещей. — При этих словах Ричард беззаботно улыбнулся и, верный своей привычке, отодвинул стул от стола, чтобы вытянуть ноги.

— Посмотрим.

Голос Лиз выдал ее смущение. Но возникло оно совсем не из-за разговора о продаже мебели. Уже не в первый раз, видя его сильное тело, расположившееся в удобной позе, она ощущала в себе прилив какой-то завораживающей, непреодолимой тяги к нему, тяги, которую она считала чем-то постыдным и которую непременно надо преодолеть. Она поймала себя на мысли о том, какими, наверное, ласковыми могут быть эти длинные сильные пальцы, когда нежно касаются женского тела… Лиз нервно моргнула, встревоженная таким ходом своих мыслей, но не могла не признаться себе, что именно такие ощущения одолевали бы любую нормальную женщину при виде подобного экземпляра мужчины. Неужели у него кто-то есть? — почему-то встревожилась девушка. Но ничего, ситуация изменится с появлением на сцене ребенка, с чисто женской логикой успокоила она себя.

— О чем вы задумались?

— А почему вас это интересует?

— Дело в том, что вы слишком молоды, чтобы успеть научиться дамскому искусству скрывать свои мысли.

— Прошу вас, не надо обращаться со мной, как с несмышленой девочкой. — Лиз почему-то обидело его наблюдение. — А подумала я о том, что не знаю, есть ли у вас сейчас женщина.

— Естественно, не знаете. А почему вы, собственно, должны знать. Какая вам разница?

— Есть разница, — ответила Лиз терпеливо. — Далеко не всякой женщине понравится, если у вас вдруг появится семилетняя дочка.

— Ну, если проблема заключается только в этом, то обещаю оповестить вас первой, если у меня появится дама сердца.

Конечно, такой ответ был почти уклонением от ответа. Но, с неожиданным облегчением, она поняла главное: в данный момент у него никого нет. Конечно, ему нравятся зрелые женщины-вамп, ну и ладно, пусть он целует в пухлые губы и ласкает пышные формы этих баб на высоких каблуках и с ярким маникюром.

— Кстати, — пробился сквозь ее мысли голос Ричарда, — пусть вам не кажется, что, поселившись под одной со мной крышей, вы утеряете свободу в своей личной жизни. Упаси Бог! Вы можете продолжать жить так, как вам угодно.

Господи, о чем это он? Да, она поддерживала зыбкие контакты с друзьями по художественному колледжу. Они иногда небольшой компанией ходили в кино или в недорогие кафе. Но и это ушло в прошлое.

— Благодарю вас, — тем не менее ответила Лиз, не желая нарушить правила игры.

— Ваши друзья мужского пола могут приходить и уходить, не нарушая, однако, правил, продиктованных здравым смыслом.

О каком здравом смысле может идти речь? — подумала девушка про себя. А вслух холодно оповестила собеседника:

— Мне некогда заниматься подобными глупостями.

— Неужели?

Он глянул на нее отсутствующим взглядом, как бы давая понять, что его все это совершенно не волнует. А Лиз подумала: так оно и есть, женщины моего типа не привлекают его внимания. Но чуть позже она постаралась утешить себя тем, что в конечном счете ей глубоко наплевать, видит он в ней женщину или не видит.

Глава пятая

Не без внутренних колебаний Лиз все же приняла решение переезжать уже в ближайшие выходные и по телефону сообщила об этом Ричарду. Она, конечно, вовсе не ожидала, что он подпрыгнет и закричит от радости. Но его реакция, а точнее — полное ее отсутствие, задела ее самолюбие.

Лиз представила себе, как Гленн поднял трубку и, услышав ее голос, сразу же понял, что она скажет. Иметь с ним дело — все равно что играть в шахматы с компьютером. Подобно умной машине, Ричард заранее просчитывал ее возможные ходы и всегда был готов к ответу на них.

Но к непосредственному сосуществованию с отцом Пат девушка решила подготовиться по полной программе. Она провела несколько обеденных перерывов в библиотеке, где штудировала светскую хронику и аналитические статьи, выискивая все, что касалось Ричарда Гленна и созданной им финансовой империи. Ядром этой империи было состояние, которое Ричард получил в наследство от отца. Но в современных условиях старомодное хозяйство почти наверняка бы не выжило. И Гленн-младший нашел новое применение своим деньгам и способностям. Он стал покупать фирмы, находящиеся на грани банкротства или уже перешагнувшие эту грань. Потом менял руководство, получал кредиты под обеспечение своего основного капитала и за несколько месяцев переводил недавно убыточные предприятия в разряд весьма прибыльных. А через некоторое время выгодно продавал их и больше уже не проявлял заботы ни о самом предприятии, ни о тех, кто там работал.

Лиз поразила одна фотография в известном печатном органе деловых кругов. На ней был запечатлен Ричард Гленн в окружении высокопоставленных сотрудников крупной фирмы. Все радостно улыбались. Господи, подумала Лиз, либо они не читают газет и не знают, кто такой мистер Гленн, либо их просто зомбировали.

Особенно тщательно Лиз пыталась собрать хоть какие-то факты, способные пролить свет на личную жизнь Ричарда. Увы, серьезные издания об этой стороне жизни мистера Гленна не писали. А бульварные им, похоже, вообще не интересовались — видимо, ничего скандального в его биографии не было.

16
{"b":"155736","o":1}