Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И счастливого вам всем Рождества, — сардонически восклицал он, прокладывая себе путь.

— Стив! — окликнула его Хилари. — Подожди, я иду с тобой.

— Не думаю, чтобы тебе понравилось там, куда я направляюсь, — на ходу бросил он через плечо.

— А куда ты? — не отставала Хилари.

— К черту. — Стивен коротко, хрипло хохотнул.

Обостренный слух Джулии уловил в этом смешке безысходность, и девушка сжалась в комочек.

Изгнание. Стивен изгнан из дома, который он столько лет считал своим. Это я довела его до беды, думала Джулия. Это я решила изображать из себя роковую женщину. Это я намеренно искушала Стивена, не думая, что играю с огнем. И доигралась.

Сердце превратилось в большую кровоточащую рану. Возможно, со временем она и зарубцуется, но чутье подсказывало Джулии, что от шрамов ей не избавиться до последнего своего вздоха.

Джулия чувствовала себя опустошенной, и пустота эта разрасталась с каждым мгновением. Стивен говорил что-то о ранах? Девушка проглотила нервный смешок. Душевные раны? Она может в один миг накатать диссертацию на эту тему.

Черт подери, это несправедливо. Потребовалось почти девять лет, чтобы залечить душевные раны — и вот швы расходятся один за другим.

— Не надо, Джулия, пожалуйста.

— Что? — Она слегка тряхнула головой, пытаясь внести хоть какое-то подобие ясности в свои мысли. — Что… не надо?

— Так на меня смотреть, — пробормотал он.

— Как — так? — Стараясь сосредоточиться, Джулия, сама того не желая, еще пристальней уставилась на него.

— Таким загнанным взглядом, — хрипло прошептал Стивен, украдкой оглядевшись, не смотрят ли на них остальные члены семьи. Не смотрят. — Как будто ты все еще живешь тем вечером и не можешь допустить, что я снова здесь.

— Это не так. — Джулия боролась со вновь подступающим чувством нереальности, ей казалось, что она простояла в этом холле часы, дни, целую жизнь, а не каких-нибудь несколько минут.

— Правда? — Стивен недоверчиво приподнял бровь.

Джулия молчала, не зная, что сказать. Спасение пришло неожиданно — Люси доложила, что обед на столе.

— Давно пора. — Смеясь, Агнес подошла к Стивену и, задорно сверкая глазами, протянула ему свое пальто. — Ты так и будешь стоять столбом, держа пальто Джулии, или все-таки соизволишь заметить, что есть и другие дамы?

— Я вижу, ты не очень-то изменилась, Несс, — протянул Стивен, принимая пальто и вешая в шкаф. — Ты всегда была непочтительной маленькой задирой.

— Стараюсь изо всех сил, — ответила девушка, беря его под руку. — Задираться — мое хобби.

— Ну, так передохни немного.

— Идемте, дети, вы сможете продолжить пикировку за обеденным столом. — С довольной улыбкой Хилда взяла под руку мужа, и они возглавили шествие в столовую. — Ну, разве не чудесно? Совсем как в старое доброе время.

— Да-да, дорогая, чудесно, — энергично поддержал ее Саймон, оглядываясь через плечо на детей. — Совсем как раньше.

Мужчины встретились взглядами, словно обменялись дружеским рукопожатием. От внимания Джулии не ускользнуло восстановление мужского союза. У нее вырвался вздох облегчения: конец почти девятилетнему отчуждению!

— А помните, как… — с воодушевлением подхватила Джессика.

Нет, не совсем как в старое доброе время, думала Джулия, плетясь за смеющейся и оживленно болтающей группкой. Отрадно, конечно, что семейный мир восстановлен, но дважды войти в одну и ту же реку нельзя.

Во время обеда болтовня и смех за столом не умолкали. Молчаливая, отзывавшаяся только на обращенные непосредственно к ней вопросы или реплики, Джулия наблюдала за семейством и пришла к выводу, что скорей всего ее опасения небеспочвенны.

Несмотря на старательно выказываемое сердечное ко всем расположение, в голосе Саймона нет-нет да и проскальзывала напряженность. А в глазах оживленной, радостной Хилды затаилась тревога.

Нет, все совсем не как в старое доброе время, думала Джулия, вяло орудуя вилкой. Агнес и Джессика чересчур стараются казаться естественными, и это бросается в глаза, по крайней мере, мне. А Стивен хотя вроде бы и успокоился и держится дружелюбно, все равно насторожен и подозрителен, словно опасается какого-то подвоха.

Джулия поочередно обвела всех взглядом. Чувствуется, что каждый усердно трудится над созданием праздничной атмосферы. Она беззвучно вздохнула, подумав, что призрак Рождества девятилетней давности до сих пор витает над столом и омрачает праздничное настроение.

Взрыв хохота проник сквозь завесу ее тяжелых мыслей. Выдавив улыбку, Джулия еще раз окинула взглядом собравшихся. Вся семья, включая Стивена, казалось, беззаботно веселится. А не перегнула ли я палку, вдруг подумала девушка. Возможно, я единственная за этим столом, кто испытывает неловкость. А остальным действительно хорошо вместе, как бывало раньше. Джулия переводила взгляд с одного улыбающегося лица на другое, пока не добралась до Стивена. Он пристально смотрел ей прямо в глаза.

Джулия внутренне сжалась и потупилась, однако успела заметить, как нахмурился Стивен. О чем он думает, гадала она, механически вставая, когда все остальные дружно задвигали стульями. Этот странный взгляд не давал ей покоя.

Конечно, Стивен обвиняет меня в том, что семья отказалась от него. И невозможно осуждать его за это. Когда все, не спеша стали выходить из столовой, Джулия постаралась держаться от сводного брата подальше.

— О-о-о, елка просто волшебная! — воскликнула Агнес, бросаясь через всю комнату к царственной голубой ели.

— В самом деле, — подтвердил Стивен, неторопливо подходя следом. — И так славно пахнет.

— Мне дожидаться сочельника или можно сложить подарки прямо сейчас? — спросила Агнес, нетерпеливо обернувшись к отцу и мачехе.

— Несс, ты же знаешь, нам никогда не разрешалось класть подарки под елку до сочельника, — как-то по-детски сказала Джулия.

Сестра скорчила гримаску.

— Тогда мы были детьми. А теперь выросли.

— Да неужели? — протянул Стивен, и его темные глаза заискрились смехом, а губы растянулись в плутовской усмешке.

Эта напоминающая о прошлом, такая знакомая лукавая улыбка вызвала ответное веселье Агнес и Джессики, девчачий смешок Хилды и тихое фырканье Саймона. Лишь Джулия оставалась серьезной. Слишком много сокровенных воспоминаний о более счастливых днях всколыхнула эта поддразнивающая, подкупающая улыбка Стивена.

Они всегда были сплоченной семьей, и вот, вспоминала Джулия, в один вечер — нет, меньше чем за час — они со Стивом порвали связующие нити, поддавшись плотскому влечению. Они оба по уши виноваты в долгих годах разобщенности и несчастьях, свалившихся на семью. Без колебаний Джулия признала тяжесть своей вины, хотя и подозревала, что вновь сделала бы то же самое, чтобы еще раз испытать восторг и волнение от объятий Стивена.

Я его любила. И всегда буду любить. Девушка вздохнула. Мне предстоит сущий ад, трудно будет пережить даже сам приезд Стивена. Нужно скрыть ото всех свои чувства. Но, как? Как?

Займись чем-нибудь.

Ответ, всплывший сам собой, побудил Джулию к решительным действиям. Резко повернувшись ко всем спиной, она устремилась в холл.

— Джулия! — Оклик отца догнал ее в дверях. — Ты куда?

— К машине, — ответила она. — Хочу принести чемодан Агнес.

— Подожди, я сам принесу.

— Это мой чемодан, — вмешалась Агнес, — я его и принесу.

— Нет, вы все останетесь здесь. — В голосе Стивена послышались командные нотки. — Чемодан принесу я.

Джулия не стала ждать, кто победит в споре. Распахнула дверь и вышла на улицу.

Черт подери! — ругаясь про себя, Стивен шагал вслед за Джулией. Приезд домой оказался ошибкой. Если и имелись какие-нибудь сомнения на этот счет, их успешно уничтожило выражение затравленности, которое любой желающий без труда увидел бы в потемневших глазах Джулии.

Она не желает видеть меня. От этой мысли сердце Стивена пронзило резкой болью. А я так долго ждал возвращения домой!

7
{"b":"155708","o":1}