Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прекрасно. Спасибо.

— Был рад встретиться с тобой, Рита. Снова.

— Да, я тоже.

Вот и все. Конец. Что было, то прошло. Он прав. Эти отношения определенно ни к чему не привели бы их. И если не принимать этого во внимание, можно превратить мимолетное развлечение в нечто гораздо большее. Снова. Так что нужно вернуться к своим платочкам и забыть о Меле. Снова.

Какой же ты болван, Спенсер, сказал себе Мел, сбегая по элегантной изогнутой лестнице в квартире Риты.

Предполагалось, что он будет заботиться об этой женщине, а не соблазнять ее. Пусти козла в огород. Нужно было позвонить и заказать пиццу, а не готовить ей обед. А костыли и эластичный бинт вполне мог бы отнести ночной дежурный.

У входной двери его остановил голос.

— Вы так быстро уходите? — сухо спросила Джейн.

— Уже поздно, — ответил Мел.

На более внимательный взгляд Джейн оказалась довольно красивой — миниатюрной, женственной, — факт, который она скрывала за строгой прической, блеклой одеждой и суровыми манерами. Стекла очков в роговой оправе отражали свет, поэтому глаз Мел рассмотреть не мог, но нисколько не сомневался, что в них написано осуждение.

— Рита совсем не такая, какой вы ее считаете.

— А какая же она?

— Она бывает наивной. И ей легко причинить боль.

Судя по всему, Джейн смотрела на него как на какого-то жеребца, пришедшего добиться своего невзирая ни на что. Мел обиделся — и за себя, и за Риту, потому что это косвенно затрагивало и ее.

— Вам не о чем беспокоиться, когда Рита со мной, — сказал он. — Спокойной ночи. — И вышел за дверь.

Пожалуй, Джейн все-таки права. Ему не следует связываться с женщинами вроде Риты Уолш. Он не принадлежит к ее миру. Более того, ему совсем не нравится этот мир.

Мел с силой нажал на кнопку лифта, затем достал бумажник и вынул из него универсальный ключ, чтобы отдать ночному дежурному.

Что в Рите так притягивает его? Снова и снова. Ее беззащитность. И то, как она пытается это скрыть за показной храбростью. Ему хотелось защитить ее, облегчить ей жизнь. Он был из тех, кому просто необходимо чувствовать себя нужным другим людям.

Именно это заставило его посадить на свою шею Шейлу со всеми ее проблемами. Но бывшую жену он в конце концов перестал удовлетворять. Со временем подобное неудовольствие вполне могла бы начать испытывать и Рита.

Хотя вряд ли существовала опасность превращения Риты в женщину его жизни.

Женщина в его жизни была не нужна. Он не хотел кого-то разочаровывать, не хотел, чтобы кто-то пытался переделывать его на свой лад. Он отправится на Таити и займется любимым делом, ни с кем и ничем не связанный.

Но сначала закончит работу и одновременно проследит за тем, чтобы в холле не появлялись грабители. А потом, убедившись, что Рите Уолш больше не угрожает опасность, навсегда уйдет из ее жизни.

Теперь оставалось только придумать, как изгнать ее из своих пяти чувств. Мел до сих пор ощущал ее запах, ее вкус, шелковистость ее кожи. Она до сих пор кружила ему голову как редкое и драгоценное вино. Если бы он был тем сексуальным маньяком, способным ударить женщину, которого видела в нем Джейн, то не тонул бы в романтических грезах, а отправился бы в какой-нибудь бар, подцепил себе девочку на ночь и забыл обо всем, что произошло.

6

Едва откинув голову назад, в тазик для мытья головы, Рита пожалела, что вообще пришла в парикмахерскую на другой стороне улицы. Владелица парикмахерской, Линн Перкинс, ни на секунду не переставала болтать о взломе.

Тем не менее Рите где-то нужно было привести себя в порядок. Хотя гель от ушибов и, возможно, бифштекс немного сняли опухоль, она проснулась с отчетливым синяком под одним глазом и отвратительной ссадиной под другим, которых не мог скрыть даже толстый слой тонального крема.

Она собиралась объяснить Линн, что упала с дерева во время экспедиции на Амазонку, — зачем понапрасну будоражить людей? — но Джейн уже обо всем рассказала ей. Рита не могла винить подругу в том, что та проболталась. Джейн была в высшей степени встревожена, когда утром за кофе Рита сообщила ей о нападении.

Линн продолжала ахать и охать, а Рита, закрыв глаза и погрузившись в приятную расслабленность, вспоминала о тех блаженных минутах с Мелом, которые не давали ей уснуть всю ночь… Слава Богу, что он завтра уезжает.

Мел доставал кисти из чемоданчика, когда с улицы в холл вошла чопорная пожилая женщина в кружевном воротнике. Элисон Паркер. Она с недюжинной силой натянула поводок, с которого пыталась сорваться мохнатая коротконогая собачка.

— Когда вы заканчиваете ваше творение? — задала женщина вопрос, который повторяла всякий раз при встрече с Мелом. Для столь хрупкой женщины у нее был на редкость пронзительный голос.

— Завтра, — со вздохом ответил Мел. Он не мог дождаться этого момента. Особенно после вчерашнего вечера.

Женщина обозрела стену, на которой оставалось дописать только кусочек моря.

— Я слышала, в доме побывал воришка.

— Простите?

— Вчера, играя в покер с Джун Эшли, — она живет на одном этаже с Ритой, — я слышала, как полицейские осматривали холл.

Прежде чем Мел успел дать какие-либо объяснения, в которых женщина явно не нуждалась, она продолжила:

— Она сказала, вы приструнили ее дочку. — Элисон бросила на Мела любопытный взгляд. — Джун разведена, вы ведь знаете. Вы любите детей, Мел?

— Я… ну…

— Я не виню вас. Эта Робин — маленькая бандитка.

Собачонка шумно обнюхала штанину Мела. Он отступил влево, боясь, что животное либо вцепится в ногу, либо описает ее. Ни то, ни другое ему не улыбалось.

— Ну а Рита, она красивая девушка. Если, конечно, вас не отпугивает вонь.

— Вонь?

— Исходящая время от времени из ее квартиры. О, она просто убийственна. Джун все это уже достало. Как-то я оказалась у нее в такой момент и едва не упала в обморок. Джун пришлось вызывать мне «скорую» с кислородной подушкой.

— Печально слышать.

— Все не так уж плохо. — В близоруких глазах женщины мелькнуло озорство. — Мне понравились эти подтянутые молодые люди в темно-синем. Они приезжали в прошлом месяце, когда Рита едва не учинила пожар в доме.

— Рита учинила пожар?

При этих словах собачка рванулась к Мелу, но миссис Паркер отдернула ее.

— Бинки — мирная собачка, но почему-то дуреет от запаха краски, — объяснила она. — А пожара-то и не было, — вернулась женщина к прежней теме. — Рита сушила пробные образцы, но не рассчитала температуру. Пополз дым. Когда пожарная сигнализация не сработала, Роджер Саймс чуть с ума не сошел. Он боялся, что мы подадим в суд. Это ведь незаконно — иметь неработающую сигнализацию. На самом деле эта история только лишний раз напомнила о существовании уймы проблем в этом доме. Только взгляните, например, на лифт.

Обсуждаемый предмет, содрогнувшись, остановился на первом этаже. Двери открылись со стоном заблудшей души.

Как быстро разносится молва, думал Мел. Интересно, что еще известно женщине с птичьим взглядом о событиях минувшего дня? Мел не удивился бы, если бы она заявила, что слышала, как хорошо он целуется.

Деловитый мужчина в дорогом костюме, вышедший из лифта, приостановился, чтобы поприветствовать пожилую женщину.

— Здравствуйте, мистер Лэй, — отозвалась миссис Паркер. — Как поживает миссис Лэй?

— Хорошо, спасибо. — Лэй устремился к выходу, но не тут-то было.

— Я говорила миссис Лэй, что вам неплохо было бы обратить ваше профессиональное внимание на дела нашего дома, — заявила миссис Паркер, не обращая внимания на явное нежелание Лэя продолжать беседу. — Вчерашняя история только подтвердила, что дом содержится из рук вон плохо. Охрана никуда не годится.

Лэй повернулся к ней и снисходительно улыбнулся.

— Я корпоративный адвокат, миссис Паркер. Советую написать гневное письмо в журнал для домохозяек.

15
{"b":"155692","o":1}