Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она почувствовала это впервые в Олетте, куда они приехали на музыкальный фестиваль в тот роковой день, когда она согласилась стать женой Ксавье. Парализованной усталостью и переживаниями Луизе было все равно, куда он вез ее. Но когда горы остались позади, она постепенно начала замечать красоту пейзажа. Особенно поразили ее склоны холмов, сплошь покрытые цветами самых разных оттенков. Огромный благоухающий персидский ковер раскинули как будто специально для нее. Ксавье заметил, что Корсика славится пахучими травами и кустарниками. Они остановились в придорожной таверне и съели легкий завтрак, сидя за столом, в тени каштанов. Ксавье пытался растормошить ее разговором, но она отвечала лишь коротко. Запахи убаюкивали и опьяняли. Когда они приехали в Олетту, она уже потеряла связь с реальностью, казалось, грезила наяву. Выйдя из машины, они присоединились к толпе гуляющих.

Машины прибывали, и жители деревни приветствовали их радостными возгласами. Все присоединялись к веселой толпе, направлявшейся к центральной площади деревни.

— Почему все приезжают так поздно? Разве фестиваль еще не закончился?

— Многие уже выступили. — Ксавье, обнимая ее за плечи, направился к кафе на другой стороне площади. — Но вечером будет концерт старинных народных корсиканских песен. Мне очень хотелось, чтобы ты послушала их.

В кафе к ним присоединилась тетушка Софи, которая, как оказалось, уже все знала заранее.

— О, вот где вы! Наконец-то! — воскликнула тетушка и наклонилась, чтобы ласково поцеловать бледную щеку Луизы. — Я рада слышать прекрасные новости. Вы будете счастливы. Ни о чем не беспокойся, я займусь всем сама! — радостно заметила она. Луиза только улыбнулась ей смущенной растерянной улыбкой. — Мне будет так приятно заниматься подготовкой вашего бракосочетания.

Чтобы спасти Луизу от смущения, Ксавье переменил тему разговора, спросив, как проходил фестиваль.

— Все было прекрасно! — с энтузиазмом начала рассказывать тетушка Софи. — Основной фестиваль проходил в августе. Он имел такой успех, что жюри решило повторить некоторые выступления весной. Нужно было послушать группу из Перу, она просто великолепна.

— Тетушка, вы прекрасно проводите здесь время! — засмеялся Ксавье. — Но что-то не видно Марии-Терезы?

— Она с друзьями, с которыми познакомилась несколько лет назад, и присоединится к нам позже. Это весьма приличные люди, — быстро добавила она, увидев, как нахмурился Ксавье. — Должна сказать тебе, мой дорогой, твоя племянница уже стала молодой женщиной и сама прекрасно может позаботиться о себе! Ты не должен больше так контролировать ее, тем более теперь, когда ты женишься. Кстати, давно пора!

Браво, тетушка! Луиза глядела на хрупкую, похожую на птичью фигурку пожилой женщины. Робкая тетушка взбунтовалась против своего властного племянника. Но еще больше ее поразила реакция Ксавье.

— Наверно, ты права, — спокойно пожал плечами он.

Толпа зашумела, раздались приветственные свистки, когда на сцене, сооруженной посреди площади, показались музыканты.

Наступила темнота, холодный ветерок начал гулять по площади. Луизу растрогала забота Ксавье, который, отлучившись, вернулся с мягким пледом и осторожно укутал ее. Она повернулась, чтобы поблагодарить его за неожиданный и приятный жест. Вдруг на площади воцарилась тишина. На сцене появилась простая женщина, одетая во все черное. Толпа затаила дыхание. Она спокойно постояла несколько секунд и начала петь без всякого сопровождения.

— Она исполняет вочеру, — шепнул Ксавье на ухо Луизе. — Это народная песня на старинном языке Корсики. Она оплакивает смерть любимого ребенка.

Луиза была потрясена горем и страданием, которые слышались в песне. По спине у нее заскользили острые льдинки, и начало болеть сердце. Отзвучали последние ноты реквиема, толпа молчала несколько секунд, потом разразилась громом аплодисментов. Некоторые люди плакали. Луиза тоже не смогла удержаться от слез.

Теперь она поняла, почему Ксавье повез ее так далеко в Олетту. Сильный и грустный голос певицы перенес слушателей назад, в давние времена, когда женщины оплакивали мертвых и требовали возмездия за смерть близких. Песня волновала душу и напоминала о тех неизжитых временем чувствах, которые жили в сердцах исконных корсиканцев.

— Меня всегда очень волнует эта песня, — бормотала тетушка Софи, вытирая глаза кружевным платочком.

— Я завтра пришлю за вами Франко, — пообещал Ксавье, поскольку тетушка собиралась переночевать у друзей, и повел усталую Луизу к машине.

— Эта песня… Она просто разбивает сердце, — задумчиво произнесла Луиза уже в машине, по дороге в замок.

— Вочеру — очень старая песня, она часть нашей культуры, которая почти полностью исчезла. Сейчас, к счастью, начинается возрождение старых традиций. Когда-нибудь, если повезет, мы послушаем пагиэллу, которую поют мужчины. Она похожа на примитивные и воинственные призывы. Никто уже толком не может припомнить, откуда они произошли. Увы, ее поют так редко.

Луиза откинулась на сиденье и закрыла глаза. В ушах еще звучали тоскливые звуки песни-жалобы. Они отвечали ее грустному настроению. Еще долго это настроение будет напоминать об этом необычном дне, дне, когда Ксавье — самый надменный из мужчин — показал, что может быть добрым и милым. И Луиза решила вернуться к оставшемуся нерешенным неприятному вопросу.

— Что… ты собираешься делать с моим братом? Ты все еще настаиваешь на его браке с Марией-Терезой?

Ксавье долго молчал, осторожно ведя машину на сложном повороте.

— Нет, — наконец ответил он. — Я решил больше не настаивать.

— Почему? — поразилась Луиза. — Нет, нет, я очень рада, но почему ты передумал?

Он резко и смущенно засмеялся.

— Моя дорогая Луиза, разве одного брака между нашими семьями не достаточно?

— Да, конечно, хотя я все еще не понимаю, почему ты настаиваешь на нашем браке? Кажется, нет никакой разницы…

— Здесь все по-иному, — резко перебил он.

Луиза попробовала продолжить разговор, но он отказался говорить на эту тему.

После трудного дня просто не было сил настаивать. Ее укачивал мерный приглушенный шум мотора. Луиза успела подумать, что если она смогла спасти Джеймса от катастрофы, то стоит попытаться сделать то же и для себя, и уснула. Проспав всю дорогу, она еле доплелась до спальни и не просыпалась до одиннадцати часов следующего дня.

Гораздо лучше чувствуя себя наутро, она была готова действовать. В голове роились планы, как избежать брака с Ксавье. Но не тут-то было. В сумочке, из-за которой она претерпела столько мук, не было паспорта. На ее вопрос, где он, Ксавье спокойно ответил:

— Я отправил его в британское консульство для изменения фамилии. Он не понадобится тебе до бракосочетания.

— Это британский паспорт, — разозлилась Луиза. — Ты не имел права брать его без моего разрешения!

Ксавье громко засмеялся.

— Мне всегда казалось, что французы — самые большие националисты! Но оказывается, англичане могут дать нам сто очков вперед.

— Я хочу получить его обратно, и сейчас! — настаивала Луиза.

— Луиза, не стоит делать из себя такую дурочку, — спокойно произнес он. Луизу это жутко возмутило. — Но после замужества ты получишь французское гражданство. И давай больше не будем обсуждать подобные пустяки!

Луиза, дрожа от еле сдерживаемой ярости, вдруг поняла, что не испытывает любви к этому мужчине, никакой любви, одну только ненависть! А у Ксавье дергались губы от едва сдерживаемого смеха. Ясно, он специально спрятал ее паспорт, и теперь ей не уехать.

Следующие дни прошли в предсвадебных хлопотах. Тетушка Софи была неукротима и теряла голову от забот. Она не отходила от телефона, без конца велись переговоры с фирмами, которые должны были позаботиться о кушаньях, о вине, о цветах, о нарядах и т. д. Она постоянно повторяла свои глубокие мысли по поводу «счастливого дня»! Луизе очень нравилась эта старая дама, но бывали моменты, когда она выскакивала из комнаты, чтобы не придушить ее.

18
{"b":"155525","o":1}