Джуди вздохнула.
— О'кей.
— Спокойной тебе ночи, — нежно произнес Марчелло. И от этой его нежности сжалось сердце, на глаза навернулись слезы.
Она почувствовала такую печаль, словно наблюдала чью-то смерть. Джуди больше не могла выносить и мысли о нем, видеть его, слышать голос. Воспоминания о том дне, когда она впервые встретила Марчелло, заставляли ее дрожать. Мучительное, трудно переносимое желание повергало в ужас, похожий на тот, что она испытала, увидев похоть в глазах насильника.
О нет! Тот негодяй хотел причинить боль, унизить. Она же хотела наслаждаться мужской красотой Марчелло, жаждала его ласк, нежности, прикосновений. Действия того парня были темной стороной желания. И тем не менее в сознании Джуди строилась какая-то странная связь между этими явно противоположными чувствами. Казалось, оба родились из одного источника — из рефлекторных реакций тела. Понимание этого ввергало ее в стыд.
Часа два Джуди, как ни старалась, не могла вырваться из круговерти этих мыслей и беспорядочных воспоминаний. Наконец на помощь ей пришли два спасителя — усталость и сон. Спала она крепко и безмятежно.
Проснулась рано, приняла душ, оделась в белые хлопчатобумажные брюки и футболку. Одежду взяла наугад, но, взглянув на себя в зеркало, поняла, — выбор правилен: прохладные цвета придавали ей не столько женственность, сколько деловой вид. Как странно работают мысли, подумала Джуди, состроив зеркалу гримасу. С помощью одежды она старалась защититься от чужого любопытства. В этом есть что-то детское, усмехнулась женщина. Слегка дрожащими руками она причесалась, собрав волосы в хвост, что придало лицу простоватый вид.
Несколькими минутами позже молодой испанец из обслуги принес завтрак. На подносе рядом с тарелками лежала красная роза с запиской от хозяина отеля. Взглянув на все это, Джуди покраснела, осознавая, что официант наблюдает за ней. «Доброе утро!» — это все, что написал Марчелло, но роза служила весьма красноречивым дополнением к записке.
Надо ехать домой. Нельзя больше здесь оставаться. Скорее всего, в саду и у бассейна сейчас никого нет. Поэтому она попросила официанта отнести поднос на балкон.
Джуди позавтракала, нежась под лучами утреннего солнца, скрытая от любопытных взглядов. Она разглядывала роскошные субтропические деревья, глубокую, брызжущую золотыми искрами синеву моря. Роза, посланная Марчелло, источала тонкий, изысканный аромат.
При взгляде на этот цветок у Джуди невольно вырвался вздох сожаления. Если бы только… Но не было смысла продолжать эту фразу, как не было смысла и что-либо менять. Надо смело смотреть в глаза реальности и продолжать жить своей жизнью. Нужно забыть об испанце.
Но как это сделать? — с горечью спросила она себя. Дни, проведенные с ним рядом, пролетели со скоростью света. За короткое время они узнали невероятные вещи друг о друге. Со многими людьми Джуди была знакома намного дольше, но знала об их жизни намного меньше. Опять пришла мысль о странном свойстве времени в этой стране. Казалось, она жила здесь целую вечность, хотя отпуск длился меньше недели.
Оглядываясь назад, Джуди вспомнила, что ехала сюда с мечтой о мирном отдыхе под солнцем, около моря. Вместо этого получила массу волнений, боли, усталость и нервное истощение. Теперь ей нужен хороший отдых от собственного отпуска. Нет уж, хватит, пора вернуться домой. Оставаться в этом отеле дальше просто невозможно. Джуди с ужасом представила, как люди будут шушукаться у нее за спиной и бросать косые взгляды. Она не сможет выдержать еще и этот кошмар.
Какое-то движение между деревьями привлекло ее внимание, женщина посмотрела вниз и увидела Марчелло, наблюдавшего за ней. Он приветственно поднял руку и направился явно в ее номер. Джуди думала, что испанец предварительно постучит в дверь, и решила открыть ее, но не впускать гостя. Он постучал, но ждать не стал, а открыл дверь запасным ключом. Мгновением позже они столкнулись в гостиной. Сегодня на нем не было темной униформы менеджера отеля. Строгий бежевый льняной костюм и мягкая коричневая рубашка с расстегнутым воротом, открывающим приятную золотистую кожу, очень шли ему.
Марчелло внимательно осмотрел женщину.
— Ну, вот, сегодня ты выглядишь лучше.
— У меня все хорошо.
Только бы он так не смотрел! Она чувствовала этот взгляд на своей коже, словно он прикасался к ее синякам. Джуди чуть скривилась. Марчелло заметил это и нахмурился.
— У тебя сильно болит лицо?
— Немного саднит.
Зачем он спрашивает? Неужели и гак не понятно? Конечно, болит! Оно болит от малейшего движения.
— Я пришлю медсестру, чтобы она помазала синяки чем-нибудь смягчающим.
— Я и сама могу это сделать, если, конечно, она принесет мне мазь.
Марчелло кивнул.
— О'кей, но думаю, все равно следует ей показаться. Просто для профилактики.
Он помолчал, серьезно глядя на женщину.
— Ты уже решила ехать домой или нет? Прошлой ночью ты говорила…
— Я помню, что говорила, — резко прервала его Джуди, потому что он затронул тему, которая больше всего ее беспокоила. Я хочу сказать… Я хочу вернуться домой, но… — Она поднесла руки к лицу, глаза смотрели беспомощно. — Я не могу ехать туда в таком виде.
— Да уж, ты до смерти напугаешь своих детей, — с улыбкой согласился Марчелло.
Она неохотно улыбнулась в ответ.
— Я больше беспокоюсь о том, как люди будут смотреть на меня всю дорогу отсюда до Англии. Но ты прав. Дома мои вообще были бы в шоке.
— Они знают, что на тебя напали?
Женщина отрицательно покачала головой.
— Об этом не стоит говорить по телефону. Зачем их беспокоить?
— Да, пожалуй, они сойдут с ума, услышав, что произошло вчерашней ночью.
— Думаю, так и будет.
— Ты расскажешь им об этом? — словно проверяя ее, спросил Марчелло.
Джуди дерзко взглянула на него.
— Я должна это сделать. Чтобы объяснить, зачем я вернусь сюда на суд.
— Но ты не скажешь, что тебя попытались изнасиловать?
— Я просто не смогу, — отчаянно произнесла она. — Сомневаюсь, что я вообще кому-нибудь об этом расскажу. Разве только в суде. Но не детям.
— Ты пытаешься оградить их от всего этого, не так ли?
— Видишь ли, я их мать, а они оба еще слишком юны, и…
— Да ты и сама еще юна, — лукаво произнес испанец, глядя в ее голубые глаза.
Краска сильнее залила лицо Джуди, и она почувствовала легкое раздражение.
— Я вовсе не юна. Мне сорок.
— Тебя все еще мучают воспоминания о последнем дне рождения? — усмехнулся он. — Неужели ты не понимаешь, что у твоего возраста есть свои преимущества? Женщина сорока лет находится на своей сексуальной вершине. Молоденькие девчонки не знают, как наслаждаться сексом, они слишком неопытны и даже не подозревают о потенциале своих тел. Не умеют доставить величайшее удовольствие ни себе, ни мужчине. Любви нужно время, ты же знаешь это. А если ее торопить, она станет похожа на еду, которую быстро заглатываешь и теряешь половину удовольствия. Молодые обычно слишком спешат. У них не хватает терпения или уверенности в себе, чтобы заниматься любовью медленно, чтобы заставить ее длиться долго. А женщина твоего возраста…
— Ой, перестань! — воскликнула Джуди внезапно осевшим голосом. От его слов кровь бросилась ей в голову и дыхание участилось. — Я — женщина среднего возраста, и прекрасно сознаю это. У меня взрослая дочь. Когда мы выходим с ней куда-нибудь вместе, мужчины смотрят на нее, не на меня. Так что не нужно болтать чепуху о мужчинах, которые предпочитают пожилых женщин.
— На нее смотрят молодые мужчины ее возраста. Совершенно естественно! Юноши обычно чувствуют себя слишком неуверенно, боятся, что их отвергнут, если они попытаются флиртовать с женщиной постарше. Посмотри в зеркало, Джуди, вместо того чтобы уныло твердить о своей старости. Ты очень привлекательная. Готов держать пари, что в двадцать в тебе было меньше шарма. У тебя есть стиль, ты прекрасно одеваешься, знаешь, что тебе идет, и не стараешься слепо следовать моде. О, ради Бога, ты же знаешь, о чем я говорю, — Марчелло нетерпеливо пошевелился. Его глаза бросали вызов. — Перестань быть одержимой собственным возрастом!