Литмир - Электронная Библиотека

Драгана установила на своём письменном столе аппарат, похожий на любительскую кинокамеру, и попросила Папу Джо сесть в кресло посреди кабинета. Затем подошла ближе и сказала:

— Вы разрешите мне обследовать вашу головку?

— Делайте со мной, что хотите.

Драгана нежно коснулась пальцами головы и стала ощупывать затылочную часть. У неё не было практической необходимости ощупывать голову, лучи Импульсатора и сами доставали нужную область, но пациента надо было подготовить психологически, оживить в его сознании силы ожидания и надежды, мобилизовать организм на восприятие целительных лучей.

— Вы волшебница, — говорил Папа Джо. — Одно прикосновение ваших рук уже действует благотворно. Я очень верю в ваше лечение.

— Хорошо. А теперь сидите спокойно. Вы ничего не бойтесь, вам не будет больно, и только лёгкое покалывание в районе затылка укажет на действие лучей.

Драгана нажала рычажок. Папа Джо вздрогнул, в затылке как бы что-то укололо. Драгана сказала:

— Сеанс окончен.

Подошла к нему, помогла подняться, повела в кабинет отца, который был ему предоставлен.

— Моя гувернантка Жанетта приготовила вам на диване постель, вы теперь ложитесь и спите столько, сколько потребует ваш организм. А потом мы составим с вами план реабилитации.

Папа Джо взял руку Драганы, прижался к ней щекой. И прошептал:

— Я благодарю вас.

Драгана оставила его одного.

Уже в полдень на второй день после лечения Папа Джо испытал состояние, которое приходит после крепкого длительного сна и вдобавок после принятия душа или купания в бассейне. Многие предметы и людей, его окружавших, он как бы увидел впервые, и был удивлён царившему вокруг праздничному настроению, как будто все готовились к встрече Нового года или Рождества Христова. У Кларка спросил:

— Что случилось? Почему вы все радуетесь?

Кларк пожал плечами и не знал, что сказать шефу. Он даже осмотрел всех вокруг, но ничего радостного и необычного не заметил. Тревожно посмотрел на шефа, подумал: «Это после лечения мир кажется ему радостным и прекрасным». Подошёл к Драгане: она сидела у компьютера и рассматривала какие-то схемы, чертежи. Сказал ей:

— У шефа хорошее настроение. Наверное, так действует…

— Да, да — наши пациенты всегда так: после лечения радуются, как дети.

— А у меня для него, — понизил голос Кларк, — плохая новость. Замолчать бы её, да не могу.

— Если не секрет, какая же?

— Секрета никакого нет. Сегодня вечером в Пентагоне соберутся «ястребы», — кажется, примут решение: послать в Ирак ещё двадцать тысяч солдат. Шеф хотел выводить оттуда войска, а они… словно назло ему. Его рейтинг опустится ещё ниже. По всему видно: «ястребы» решили окончательно валить шефа на выборах. И не просто так, а с позором, чтобы после его отставки свалить на него всю вину и, может быть, затеять процесс, как над Саддамом.

Драгана тут же связалась с Фёдором и рассказала о планах «ястребов». Тот сказал:

— «Ястребы» — это военный комитет, главный штаб войны с Ираком. Я знаю место, где они собираются. Хорошо, что ты мне сказала о предстоящем совещании. Я с ними свяжусь; я ощиплю им крылышки.

Драгана пошла на зелёную полянку у бассейна — там на шезлонгах сидели Папа Джо и её отец. Она доложила о предстоящем совещании «ястребов». Папа Джо задумался: раньше они никогда не собирались без его особой на то команды. Видно, затеяли что-то неладное. Папа Джо посуровел, складки лица у носа обозначили его недовольство. Драгана сказала:

— Вы не беспокойтесь. Об этом совещании прознал и Вася с Кергелена. Он звонил мне и обещал общипать им крылышки.

— А как это?

— Ну, мой друг Василий — большой выдумщик, у него много способов «общипать крылышки». Если вы желаете, я покажу вам этот спектакль. Вся картина будет у меня на экране.

Папа Джо поднялся с кресла, потёр руки.

— Вот как! Я очень бы хотел. Очень!..

Драгана могла бы показать предстоящий спектакль на экране телевизора у себя в кабинете, но она обещала отцу показать его на большом экране в «Пчёлке». Фёдор знал, что отец Драганы и Папа Джо будут смотреть приготовленный им сюжет, и решил разыграть действо по всем правилам сценического искусства.

В назначенный час Драгана повела своих пассажиров к машине. Папа Джо наслушался от Кларка рассказов о необыкновенном летательном аппарате, но сейчас, проходя мимо своего вертолёта, стоявшего тут же, недалеко от берега океана, оглядывал пространство, окружавшее усадьбу губернаторского дворца, и, к своему удивлению, не видел никакой машины. Но вот Драгана взошла на невысокий холм, и перед ней открылась дверь, ведущая вовнутрь салона, похожего на салон президентского вертолёта. И первая мысль, мелькнувшая в голове Папы, была: «Скотина, Кларк! Не сказал, что вертолёт у неё — невидимка».

Вспомнил, как он на военном аэродроме, в сопровождении генералов, осматривал многоцелевой бомбардировщик с титановым покрытием; тот тоже называли невидимкой, но он был невидим для средств электронного обнаружения, этот же был скрыт и от простого глаза.

Внутренность салона тоже была необычной: не видно стен, углов и даже потолок как бы поднимался над головой и ускользал от глаза. Папа Джо бегло осматривал нехитрую мебель, стулья, стол посреди салона, — остановил взгляд на портрете, с которого на него смотрел показавшийся знакомым мужчина лет сорока — строгий, но в то же время не злой, а даже и приветливый, будто обрадовался встрече с приятелем.

— Это же Лукашенко! — воскликнул Папа Джо. — Я с ним не встречался, но лик его мне знаком. Суров мужик, — не хочет играть по нашим правилам, но скоро покорится. В мире таких наполеончиков много; они живут в карликовых странах. Мы таких знаем.

Искал кабину пилотов, но её не было, вопросительно посмотрел на Драгану. Она присела к столу и пригласила Папу сесть с ней рядом.

— У вас будет много вопросов. Пожалуйста, задавайте.

Губернатор и помощник Кларк сели на диванчик справа от портрета Лукашенко. Губернатор летал на «Пчелке», — знал, что на квадратном экране, расположенном внизу под портретом Лукашенко, Драгана им будет показывать военный совет, но он не знал, что «Пчёлка» принадлежит его дочери и она тут будет и за пилота, и за компьютерного оператора. А Драгана взяла в руку пульт, нажала рычажок, и пассажиры почувствовали, как неведомая сила оторвала их от земли. Папа Джо не скрывал удивления:

— Мы, кажется, летим? — повернулся он к Драгане. — Но где пилоты, где шум двигателя и треск махалок у нас над головой?

— Двигатель и махалки, — объясняла Драгана, — есть у вашего вертолёта. У нас нет махалок и мотора, и нет крыльев, и никакого шума мы не производим. Но мы летим. И можем летать быстро, во много раз быстрее, чем обыкновенные вертолёты, и даже ваш, президентский.

Папа Джо мельком взглянул на своего помощника Кларка, тот сиял от удовольствия, и вся его счастливая физиономия как бы говорила: «Я же вам рассказывал. Ну, вот — теперь вы видите сами. Летим — и никакого шума. И никто нас не видит. И никакие радары нас не обнаружат. Я вам обо всём этом говорил».

Папа повернулся к Драгане:

— Фантастика! Мне кажется, я всё это вижу во сне. Уж нет ли тут действия ваших лучей? Не мог же я наяву увидеть такие чудеса.

— Никакой фантастики. Мы сейчас летим над Нью-Йорком.

Она нажала кнопочку на пульте, и пассажирам открылись иллюминаторы. Совсем рядом проплыла статуя Свободы.

— Куда мы летим? — спросил Папа Джо.

— В Пентагон. Там через десять минут начнётся совещание военного комитета.

Владыка посмотрел на часы.

— Да, я знаю. Но подобные совещания у нас держатся в секрете.

— Для Василия нет секретов. Он дух и проникает всюду. Хотите посмотреть, как работают ваши подчинённые?

— Посмотрел бы с удовольствием, но с одним условием: нас они не должны видеть.

— Это пожалуйста. Мы уподобимся тому любопытному, который подглядывает в замочную скважину.

32
{"b":"155274","o":1}