Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Крис насмешливо поднял бровь.

— Ты мало веришь в нашего вождя, — укорил он ее, — Это же только первый день. Они разогреются только к концу недели.

Всю вторую половину дня Алекс сидела в мягком кожаном кресле и вполуха слушала разговор двух бизнесменов. Больше всего она замечала густой голос Джареда: бархатистый и в то же время полный непреклонной воли. Ощущалось, что бархатная мягкость может быть отброшена в любую минуту. Он мог быть насмешливо-снисходительным — и в следующую секунду разорвать собеседника на куски. Алекс не могла не восхищаться его быстрым умом и великолепным владением ситуацией. Без этих свойств он никогда не добился бы такого успеха.

Впервые Алекс решила по-настоящему послушать, о чем же говорят эти двое, силы которых настолько равны. Крис оказался прав. Переговоры могут оказаться чрезвычайно длительными.

Несколько раз в течение этого времени взгляд Джареда скрещивался со взглядом Алекс, но никто из них не выдавал своих мыслей. Оба прекрасно владели умением скрывать свои истинные чувства под маской, но оба начинали догадываться, что прячется за нею. Пройдет еще какое-то время — и все притворство будет отброшено, так что останется только реальный человек, прятавшийся под обманчивой личиной.

Неделю спустя в переговорах Рашида с Джаредом по-прежнему не было прогресса. Во время одного из раундов Алекс вдруг вызвали к телефону. Звонила Дина.

— Ох, Алекс, тут началась настоящая буря! — пожаловалась она, прежде чем Алекс успела даже с ней поздороваться.

— Сент-Клер узнал о заявках на новую аппаратуру?

— Узнал? Да его чуть не хватил удар! Он пригрозил, что сообщит мистеру Темплтону, насколько мы с вами нарушили все правила. К концу недели мы останемся без работы!

Мысль у Алекс лихорадочно работала. Наступило время решающей схватки. Она готова была проклинать Джареда за то, что здесь, а не в «Фернвуде» и не может выложить перед главным бухгалтером все свои убедительные аргументы.

— Вы уже составили доклад?

— Да, вы получите его утром. — Дина глубоко вздохнула. — Алекс, боюсь, что вы зря затеяли все это! Мистер Сент-Клер имеет тут большой вес

Алекс мрачно улыбнулась.

— Не тревожьтесь, Дина. Что бы ни случилось, я вас в обиду не дам. Вы мне доверяете?

— Больше, чем самой себе.

— Тогда пошлите Сент-Клера к черту и отправляйтесь домой, — посоветовала она. — Он хочет боя — и он его получит.

В ее голосе зазвучал металл: если бы она к себе прислушалась, то узнала бы жесткие интонации отца. Алекс с детства научилась не отступать перед противником. И сейчас эти уроки ей очень пригодятся.

Доклад привез курьер Джареда. К нему был подколот запрос на покупку видеокамер, поперек которого была нацарапана резолюция «Не разрешаю», подписанная инициалами У. С. К.

Алекс коротко, но выразительно высказалась относительно характера и происхождения Уолта и швырнула бумаги в мусорную корзину.

Она не удивилась, когда Джаред после обеда пригласил ее к себе в кабинет. Суровая складка у его губ заранее подсказала ей, о чем пойдет речь.

— Я был определенно прав, говоря, что вы женщина смелая, Алекс, — без предисловий сказал Джаред, как только за ними закрылась дверь. — Сегодня днем у меня был очень интересный телефонный разговор с Уолтом Сент-Клером.

— Да?

Она уселась в кресло.

Джаред кинул на нее мрачный взгляд. Было видно, что он с трудом сдерживается.

— Начнем с того, что, по его словам, вы использовали нашу с вами якобы связь для того, чтобы проталкивать все свои дорогостоящие прожекты, — язвительно сообщил он.

Внешне могло бы показаться, что Алекс совершенно спокойна, ко на самом деле она уже была пантерой, приготовившейся к прыжку.

— Я бы высказала все, что думаю об этом человеке, но боюсь осквернить ваш слух, — подчеркнуто равнодушно проговорила она.

— Сомневаюсь, что у вас найдется нечто более крепкое, чем те характеристики, что вы так недавно давали мне. — Холодная ярость, отражавшаяся на лице Джареда, испугала бы более робкого противника. — Мне не нравится, когда люди делают такого рода предположения, особенно сопровождая их гаденькими смешками.

— Тогда скажите ему, чтобы он от меня отцепился, — прямо потребовала она.

— Волну гоните вы, Алекс, а не Уолт! — рявкнул Джаред.

— А вот и нет! — крикнула она в ответ, вскочив на ноги. — Он считает, что женщины не способны принимать ответственные решения, и при каждой возможности мне мешает. Я не позволю ему противостоять мне в таком важном вопросе, как эти меры безопасности. У нас в фирме уже была совершена попытка нападения. А что произойдет в следующий раз, если мы не примем должных мер предосторожности?!

— Мы в этом году уже потратили немало средств на новое оборудование по охране здания, так что система безопасности должна быть на уровне, разве не так? — не согласился с ней Джаред.

— Разве так?

Ее глаза опасно блеснули. Она повернулась и пошла к двери.

— У меня не все, — гневно напомнил он ей.

Алекс обернулась и бросила на него презрительный взгляд.

— А у меня — все, — отрезала она и вышла, хлопнув дверью.

Этой ночью дурной сон пришел, как всегда, без всяких предупреждений.

Ее тело напряглось под одеялом, из горла начали вырываться протяжные стоны. Ее пальцы цеплялись за простыни в отчаянной попытке прогнать леденящий ужас.

— Алекс, Алекс!

Какой-то голос настойчиво звал ее, но черные тени в этот раз были на редкость сильны и отказывались отпускать свою жертву.

— Нет! — Она вдруг резко села на постели и отчаянно вцепилась в человека, сидевшего на краю ее кровати. — Не отдавай меня им! — взмолилась она, и эта испуганная, дрожащая женщина ничуть не напоминала ту хладнокровную и уверенную в себе особу, которую видели окружающие.

Джаред обнял ее и тихо шептал на ухо какие-то бессвязные утешения, пока ее рыдания не перешли в прерывистые вздохи.

Он крепко спал в своей спальне в конце коридора, но крики и стоны Алекс его разбудили. Входя в ее комнату, он никоим образом не ожидал увидеть, что решительная и смелая Алекс мечется во власти ночного кошмара. Зрелище ее мучений его потрясло.

— Это всего лишь дурной сон, Алекс, — мягко прошептал он. — Только и всего.

— Нет, — покачала она головой. — Вы не понимаете.

— Тогда расскажи мне, в чем дело, — попросил Джаред, говоря все так же мягко. — Что случилось? — Чуть подавшись назад, он с изумлением увидел, что по ее щекам струятся слезы. Он нахмурился, поняв, что Алекс сказала правду. Для нее это было гораздо большим, чем просто дурной сон. — Алекс, в чем дело?

Хоть Алекс и нашла успокоение в объятиях Джареда, она не доверяла ему настолько, чтобы высказать свои тайные страхи.

— Как вы и сказали, это был просто дурной сон, — ответила она отчужденно. — Извините, что я вас разбудила.

Услышав этот чопорный ответ, Джаред с силой сжал зубы.

— Это был не просто кошмар. Тебя что-то пугает, — догадался он.

— А вас ничто и никогда не пугает? — вызывающе бросила она.

— Да. Ты, — ответил он мгновенно. — Ты меня пугаешь. Нет, даже не просто пугаешь — ты приводишь меня в ужас. Наверное, я как-нибудь утром проснусь и обнаружу, что ты была всего лишь плодом моего воображения.

Этот страстный и совершенно откровенный ответ заставил Алекс замолчать. Обстановка в комнате была чересчур интимной: на ней была только тонкая ночная рубашка, на Джареде наспех натянутые джинсы. Его загорелая грудь была покрыта шелковистыми завитками волос, узкой стрелкой уходившими под пояс брюк. Алекс старалась не думать о том, как терпкий аромат его кожи наполнял ее легкие, как завитки волос на его груди щекотали ей лицо, когда он прижимал ее к себе. Она понимала, что успокаивающих объятий теперь уже не будет.

— Вы лжете, — с трудом удалось прошептать ей в ответ.

17
{"b":"155254","o":1}