Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рассказ о художнице с Тайваня, которая многие годы своей жизни посвятила кропотливому изучению и созданию скульптурного изображения ранее упоминавшейся тысячерукой Гуаньинь из пещеры 3, должен, вероятно, вызывать у посетителей умиление, но возникает обратная реакция. Опять кому-то позволено то, чего другие, увы, напрочь лишены. Впрочем, автор высказывает свои личные впечатления, не претендуя на всестороннюю объективность.

Работа по реставрации и изучению культурных ценностей ведется неустанно на протяжении долгих лет. В 1944 г. был создан Институт искусства Дуньхуана, объединивший энтузиастов, которые приехали сюда со всех концов страны. После образования КНР он был переименован в Институт памятников культуры Дуньхуана, а с 1984 г. это Дуньхуанская академия, которая аккумулирует интеллектуальный и творческий потенциал национального и зарубежного дуньхуановедения. На границе пустынь Гоби и Такла-Макан, как и много веков назад, живут и работают серьезные ученые, грамотные специалисты, одаренные художники.

Глава XII

«РУКОПИСИ НЕ ГОРЯТ»

________________________________________________________________________

На рубеже последних веков прошлого тысячелетия надолго уснувший Дуньхуан ожидало новое потрясение. 22 июня 1900 г. в комплексе Могао произошло событие, которое со временем взбудоражило научную элиту во всем мире. Даос Ван Юаньлу, возглавлявший в то время в монастыре немногочисленную монашескую братию, совершенно случайно обнаружил хранилище бесценных книг, рукописей, музыкальных инструментов, живописных полотен, вышивок на шелке, принадлежностей для буддийских обрядов и других уникальных реликвий, датируемых IV— ХЫ вв.

Все они находились в небольшой пещере, вырубленной в танскую эпоху на средства и в честь монаха Хунбяня (? — 862 гг.), который был направлен в район далеких оазисов китайским императором во время мощного народного восстания против власти тибетцев в середине IХ в. После его смерти по заказу учеников и благодарных верующих мастера изготовили статую проповедника и установили ее в пещере, получившей спустя тысячелетие 17-й порядковый номер. Позднее именно здесь сложили и замуровали уникальные сокровища буддийского монастыря.

Свыше семи веков в этих пустынных и малонаселенных местах, почти на краю земли пролежали нетронутые человеком фантастические документальные свидетельства яркой истории Шелкового пути. Идеальный для хранения климат и максимальная закрытость помещения обеспечили их удивительную сохранность. Собрание раритетов, включающее свыше 50 тысяч единиц, получило название «Дуньхуанской библиотеки».

Можно только догадываться, что же произошло в ХИ в. и почему «драгоценнейший подарок человечеству» был столь тщательно спрятан. Однако некоторые предположения все-таки имеются. Выше уже говорилось, что с ослаблением династии Тан контакты между центральными районами Китая и Западным краем резко сокращаются, а вскоре и обрываются вовсе. Кочевые племена, имевшие весьма скудные представления об особенностях, преимуществах и выгодах развитой торговли, на огромных пространствах вели бесконечные войны за водные ресурсы и пастбища. Их, как правило, мало интересовали интеллектуальные свершения и изыски, традиции и обычаи покоряемых народов. Подобно другим оазисам Хэсийского (Ганьсуйского) коридора Дуньхуан попадает в полосу «смутного времени», исчисляемого столетиями.

Буддийские монахи Могаоку прекрасно осознавали опасность, которой подвергаются канонические тексты, древние рукописи и материалы, попавшие в руки вооруженных людей, исповедующих иные моральные и нравственные ценности. Вполне вероятно, что в надежде сохранить хотя бы часть культурно-исторических памятников своей обители, на протяжении столетий располагавшейся на перекрестке многочисленных цивилизационных потоков, они во время нашествия очередных завоевателей аккуратно собрали Дуньхуанскую библиотеку в заранее подготовленной пещере, заложили кирпичами вход в нее, а образовавшееся стенное пространство покрыли росписями.

Английский археолог и этнограф Аурел Стейн, которого одни называют «величайшим после Марко Поло исследователем Азии», другие — «обманщиком и авантюристом», а третьи — «откровенным грабителем», в своих воспоминаниях писал: «Можно ли было вообще изобрести место более пригодное для сохранения такого рода реликвий, чем камера, вырубленная прямо в камне этих чудовищно бесплодных холмов и герметически изолированная даже от того ничтожного количества влаги, которое могло находиться в этой пустынной долине? Даже в самой сухой почве на месте развалин какого-нибудь поселения эти сокровища не могли бы настолько избежать разрушения, насколько это удалось им здесь — в предусмотрительно выбранной для данной цели скальной камере, где скрытые за кирпичной стеной и защищенные также толщей песчаных наносов массы рукописей пролежали не потревоженными целые века».

Гражданин Великобритании венгерского происхождения стал первым иностранным специалистом, кто своими глазами увидел и приобщился к феноменальной находке. Он же в конечном итоге сыграл огромную роль в ее дальнейшей судьбе. Длительное время проработавший в Индии и Центральной Азии А. Стейн (1862–1943 гг.) прибыл в Дуньхуан по совету своего друга, профессора-геолога Л. де Лоцци. Последний побывал здесь в составе австро-венгерской экспедиции графа Сечени, которая в 1877–1880 гг. прошла по маршруту от Шанхая на запад, достигла провинции Ганьсу, но не смогла проникнуть в Тибет и повернула на юг — в Бирму.

В Дуньхуане ее участники были в 1879 г., всего за два месяца до прихода туда Н. М. Пржевальского. Русский путешественник, рассказывая о своих впечатлениях от пещер Могао, упоминает, что их «как оказалось впоследствии, посетил также и граф Сечени». Тогда о существовании библиотеки никто даже не подозревал.

А. Стейн уже в Дуньхуане узнал о даосском монахе и сделанном им открытии. Однако увиденное превзошло все его ожидания. Подавляющее большинство рукописей оказались, естественно, буддийскими текстами, написанными на 9 языках. От 70 до 80 процентов — документы на китайском языке, среди остальных превалирует тибетский. Часть материалов выполнены на древнеуйгурском, сирийском и таких мертвых языках, как санскрит, согдийский, кучинский или хотанский. Самый ранний текст относится к середине IV в., среди наиболее поздних — рукопись 1002 г.

Из памятников религиозного характера следует выделить конфуцианские и даосские произведения, некоторые документы, связанные с христианством (несторианством), манихейством и зороастризмом, которые длительное время были весьма распространены в Центральной Азии. Светская литература составляет небольшой раздел библиотеки. К ней можно отнести тексты, знакомящие с социально-экономическими проблемами обитателей монастыря и жителей оазиса, произведения художественной литературы, повествующие о быте и жизни дуньхуанцев. В произведениях живописи, помимо религиозных сюжетов, нашли отражение исторические события и светская тематика.

Собрание содержит многочисленные сведения по истории, географии, религии, экономике, этнографии, лингвистике, литературе, искусству, науке и технике Китая и «западных государств» Центральной Азии со времени Северных династий (386–581 гг.) до начального периода эпохи Сун.

Подлинным бриллиантом дуньхуанской сокровищницы следует считать иероглифическую версию буддийской канонической «Алмазной сутры» на превосходной желтой бумаге, датируемую 868 г. Это первая известная в мире книгопечатная продукция. Она выполнена в технике ксилографии. В Китае, кстати, уже в первой половине ХI в. знали и иной способ печати — с применением подвижного шрифта.

Думается, нелишне в этой связи вспомнить, что первое полнообъемное печатное издание в Европе — 42-строчная Библия — было подготовлено Иоганном Гутенбергом в Майнце (Германия) в середине ХV в.

Каждый любитель путешествий, посещающий пещеру 16 комплекса Могао, испытывает вполне понятное волнение. Велик соблазн хоть на мгновение ощутить себя первооткрывателем, попытаться представить душевное состояние человека, только что прикоснувшегося к многовековым тайнам. С годами это чувство не проходит, а лишь усиливается по мере накопления знаний и обостряющейся возрастной сентиментальности. Возможно, здесь есть известное преувеличение эмоциональной составляющей, так как процесс восприятия или постижения окружающего мира все-таки сугубо индивидуален. Однако спокойствие в крайне ограниченном пространстве горного массива после тысяч километров нелегкого пути сохранить очень трудно, когда перед глазами проносятся драматические события столетней давности.

78
{"b":"155237","o":1}