Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бесси взяла у него из рук дорожную сумку, чехол с одеждой, открыла заднюю дверцу машины и повесила чехол на крючок.

— Это все? — удивилась Бесси.

— Да. Это все, что мне нужно. — Рей решил, что она взяла с собой по меньшей мере полквартиры. Боится, наверное, что ее ограбят, подумал он. — Я заметил, машина немного просела, может, надо бы подкачать колеса перед отъездом? — пошутил он.

— Я везу много подарков — для детей, для сестры, для кузины, у которой только что состоялась помолвка, для...

Рей засмеялся.

— Это твой автомобиль, и ты можешь загружать в него все, что считаешь нужным.

Бесси села за руль и открыла для него дверцу. Вскоре они уже неслись по автостраде. Рей сидел в напряженной позе, сцепив руки на коленях. Обычно во время их совместных вылазок он вел сам или, если позволяло расстояние, шел пешком, лишь бы не садиться в машину, за рулем которой находилась Бесси. Причиной тому была не столько сумасшедшая скорость, с которой она ездила, сколько привычка Рея контролировать ситуацию. Рей был привередливым пассажиром, а упрямая и независимая Бесси не терпела чужих советов.

Буду молчать, сказал себе Рей. Но его выдержки хватило ровно на пять минут. Бесси слушала музыку, вылетавшую из радиоприемника, и по мере нарастания темпа автоматически увеличивала скорость.

— Кстати, на этой дороге есть ограничение скорости? — осведомился Рей. — Мы так быстро промчались мимо указателя, что я не успел рассмотреть.

Бесси взглянула на спидометр и сразу сбросила скорость. Рей облегченно перевел дух и решил завязать разговор, чтобы избавиться от — напряжения.

— Есть какие-нибудь особенности, которые я должен знать о тебе? — спросил он.

— Ты и так достаточно хорошо меня знаешь.

— Да... но, может, есть что-то более личное... например, большое родимое пятно на теле.

— У меня вообще никаких пятен на теле нет, — резко ответила Бесси.

Рей спрятал улыбку — он не сомневался, что ее кожа была гладкой и безупречной.

— Хорошо. Тогда, может, еще какая-нибудь деталь. Скажем, твой любимый шампунь для ванны?

— Я предпочитаю принимать душ, — буркнула Бесси.

Ее ответ стер картину, которую Рей мысленно нарисовал, — Бесси нежится в ванне, едва прикрытая тонким слоем пены, — но замечание насчет душа тут же вызвало в его воображении видение двух переплетенных тел, мужского и женского, в тесной душевой кабинке.

— Почему ты все время пытаешься сделать из меня модель с разворота иллюстрированного журнала? — насмешливо спросила Бесси.

— Модель?

Проклиная свое богатое воображение, Рей стер мысленный образ обнаженной Бесси, стоявшей в провокационной позе.

— Я имею в виду идиотские интервью типа: «Меня зовут Бесси, и я люблю шампанское и пенистые ванны».

— Возможно, мои примеры не очень удачны, — согласился Рей. — Я говорил о мелочах, которые я, чтобы не вызвать у твоих родственников подозрений, должен знать. О вещах, которые должен знать любовник.

Бесси на секунду оторвалась от дороги и посмотрела на Рея. Слово «любовник» повисло между ними, как неосуществленное желание. Или как предупреждение.

Она покачала головой.

— Убедить мою семью в том, что мы встречаемся, нетрудно. Но притвориться, что у нас сумасшедший роман, будет очень сложно. Это все-таки мои родители. Кроме того, я им не говорила, что у нас серьезные отношения. Мы должны делать какие-то естественные вещи, чтобы это выглядело правдиво. Например, ты можешь взять мою руку... обнять меня за плечи или что-то в этом духе.

— Это я могу, — сказал Рей, хотя всегда намеренно избегал именно этих простых вещей.

— И... — Бесси сделала паузу. — Ничего не случится, если они увидят, как ты поцелуешь меня... разок. Необязательно целоваться по-настоящему.

Лимонный запах ее волос дразнил Рея, и он уже во второй раз за последнее время попытался вообразить, какая Бесси на вкус. Сладкая, терпкая, жгучая?

— Мы немного уклонились от темы, — кашлянув, произнесла Бесси.

Мысли Рея блуждали так далеко, что он уже забыл, о чем они говорили.

— Ты волновался насчет моих особенностей, — напомнила она. — Но никто не будет спрашивать тебя обо мне. Они захотят узнать всякие подробности о тебе.

Его самая нелюбимая тема.

— Надеюсь, не разочарую их, — сказал Рей. — Я не очень интересный тип. — Бесси бросила на него скептический взгляд, и он добавил: — Но, если ты считаешь, что тебе следует что-то знать, не стесняйся, спрашивай.

У Рея отлегло от сердца, когда Бесси не воспользовалась его предложением.

В машине повисло молчание, и, если бы Рей был сейчас с другой женщиной, он счел бы необходимым сказать что-то. Но с Бесси ему не надо было демонстрировать свое остроумие или обаяние. С ней он мог быть несносным или раздражительным, и она могла позволить себе то же самое в его присутствии.

Наконец Рею удалось расслабиться. Он откинул спинку сиденья, закрыл глаза и скоро уснул под журчание радиоприемника и шелест колес.

Его разбудил вой сирены.

Взгляд Бесси метнулся к зеркалу заднего вида, и, бормоча ругательства, она съехала на обочину. Два раза за одну неделю! — досадливо подумала Бесси.

— Моя страховая компания пришлет ко мне амбала, чтобы он свернул мне шею, — сказала она.

Бесси опустила стекло и встретилась со стальным взглядом офицера дорожно-патрульной службы. Натуральная блондинка с высокими скулами, она была похожа на супермодель. В данный момент у этой красавицы был очень строгий вид.

— Права и страховку, пожалуйста, — сказала она. — Вы знаете, с какой скоростью ехали?

Бесси решила, что отрицать факт нарушения глупо, но прежде, чем она успела открыть рот, Рей перегнулся через нее и обратился к блондинке:

— Добрый день, офицер, — прожурчал он приятным баритоном. — Я бы хотел извиниться. Я опаздываю в одно место, и моя сестра решила помочь мне. Я, конечно, не должен был торопить ее. — Он ослепительно улыбнулся. — Оштрафуйте меня, пожалуйста.

Что он делает?! Он только еще больше разозлит ее, подумала Бесси.

Но стальной взгляд молодой женщины потеплел, и она улыбнулась.

— Я думаю, мы обойдемся без штрафа на этот раз. А вашей сестре следует соблюдать скоростной режим.

— О, огромное вам спасибо, офицер?.. — Голос Рея был слаще меда.

— Хэмлин. Фиона Хэмлин.

— Я думаю, с моей стороны не будет нескромным спросить, числитесь ли вы в телефонной книге Мельбурна, офицер Фиона Хэмлин?

Красотка, у которой только что было каменное лицо, покраснела. Невероятно! — изумилась Бесси.

После того, как офицер Хэмлин заверила Рея, что числится в телефонной книге, она пожелала им доброго пути и направилась к патрульной машине, покачивая стройными бедрами.

— Что с тобой? Страдаешь от избытка половых гормонов? — накинулась Бесси на своего спутника.

— Эй, вместо того, чтобы поблагодарить меня, ты ругаешься.

— Поблагодарить? — Бесси медленно тронула машину вперед. — За что? За урок флирта? Благодарю. Такие уроки в твоем исполнении я видела уже много раз.

— Я не фли... Ладно, флиртовал, но только ради того, чтобы спасти твою шею от амбала из страховой компании.

— А если бы твои чары не подействовали на нее?! — возмущалась Бесси. — Если бы ты еще сильнее разозлил ее?

Рей в недоумении уставился на нее.

— Ты когда-нибудь видела, чтобы они не действовали?

Его заявление можно было принять за самоуверенность, если бы не одно обстоятельство. Бесси действительно ни разу не видела, чтобы обаяние Рея не сработало. Женщины обожали его. Даже она, хорошо знавшая Рея, вынуждена была недавно признать, что сама невольно реагирует на его заигрывания.

— Я думаю, ты ревнуешь, — самодовольно сказал Рей.

Бесси чуть не задохнулась от негодования.

— Ревную?! К этой блондинке в форме?! Да мне все равно, на кого ты положил глаз! Ты и эта красотка можете...

— Под ревностью я имел в виду, — перебил ее Рей, — что в отличие от тебя я умею гораздо лучше обращаться с противоположным полом. Согласись, что ты не умеешь ловить мужчин.

7
{"b":"155036","o":1}