Литмир - Электронная Библиотека

— Ты проспала весь день.

— Весь день! А который сейчас час?

— Пять. Кейт на заднем дворе с ребятишками. Она приготовила запеканку. — Он кивнул в сторону кухни. — Я был с детьми. Привез Чарли и Ванессу совсем недавно.

Через раскрытое окно спальни Мег услышала смех детей на заднем дворе. Жар спал, и она действительно могла здраво мыслить.

— Ты целый день смотрел за детьми? — спросила она.

— Чарли и Ванесса едва не замучили меня, — Джеймс Дин потер подбородок. — Когда вернется твой друг?

Она почувствовала особое ударение на слове друг и не смогла сдержать улыбку.

— Мне гораздо лучше. Можешь отвезти Кейт и ребят домой.

— Я беспокоюсь о тебе.

— Грипп, только и всего. Завтра я буду опять на коне. — Она опустила глаза на свою рубашку. — А как я в ней оказалась?

Джеймс Дин покачал головой.

— Понятия не имею. Кейт сказала, что ты крепко спала в кровати, когда она пришла сюда.

Щеки Мег зарделись при воспоминании о том, как Стив ее раздевал.

О боже мой, девочка, он же врач!

Эта мысль не уняла повышенного сердцебиения.

— Шутки в сторону, кто этот парень?

Джеймс Дин сел на краешек стула. Она удивилась, что ее прямодушный кузен так долго не расспрашивал о Стиве.

— Мой ближайший сосед.

— Верно. Единственный дом рядом — это дом Лемона. Мы предположили, что это кто-то, с кем ты познакомилась в Далласе, и… ну, знаешь, уже давно у тебя не было даже…

— Давай не будем говорить об этом.

Она села в кровати, и у нее закружилась голова. Подняв ко лбу руки, прижала ладони к глазам и снова упала на подушку.

— Ой, я еще не так окрепла, как думала.

— Не паникуй. Так ты познакомилась с этим парнем в Далласе?

— Нет. Стив — это тот врач, который оказал помощь Эрину Уолдрону в «Саншайн».

Он шире раскрыл глаза.

— И он живет у тебя, верно?

— Временно. Он купил дом Лемона. Ничего больше.

— И ты позволила незнакомому человеку поселиться у тебя?

— Пытаюсь уговорить его поработать в клинике, чтобы не потерять страховку. Я еще и об этом должна думать. — Она почувствовала, как внутри у нее все сжалось при мысли о том, что клинику закроют.

— И ничего другого не происходит?

Она покачала головой.

— Послушай, Мег. Я знаю, как человек может сделаться сам не свой. Такое было со мной, когда я познакомился с Кейт. Надо все делать постепенно.

— Я предложила Стиву пожить в гостевой комнате. Вот и все. Поверь мне, между нами ничего не происходит. — Но в мыслях вспыхнуло воспоминание об их поцелуе, и, хоть она хотела отогнать это видение, красивое лицо Стива и его мягкие губы продолжали будоражить ее воображение. Смутившись, она откинулась на подушку. Ей нужно убедить Стива работать с нею, а не мечтать о том, чтобы снова поцеловаться с ним.

— Он целый день был в клинике. Кейт сказала мне, что он звонил три или четыре раза и спрашивал о тебе. Может быть, он будет решением твоих проблем в клинике.

Сообщение, что Стив звонил и справлялся о ней, обеспокоило Мег. Необходимо сохранять их отношения на сугубо профессиональном уровне. Кроме того, она не хотела, чтобы Стив о ней беспокоился.

— Стив — прекрасный врач, но он больше не хочет практиковать.

— Могу поспорить на тысячу долларов, что ты всякого уговоришь сделать что угодно. Ты с легкостью уговорила меня помочь Кейт пройти курс подготовки к родам.

Мег кивнула. Она умела убеждать людей, но ситуация со Стивом была иной.

— У тебя с Кейт все было просто. Ты был по уши в нее влюблен. У Стива были трудные времена. Вряд ли мои уговоры помогут.

— Какие уговоры? — спросил Стив, заслонив своей фигурой дверной проем.

Когда Мег его увидела, она тут же села прямее и пригладила пальцами волосы. Знала, что, после того как она несколько часов провалялась в кровати с температурой, вид у нее ужасный.

— Мы просто говорили…

Стив вошел в комнату. Джеймс Дин встал, и Мег представила их друг другу.

— Спасибо, что побыли с нею. — Стив кивнул в сторону Мег, когда они пожимали друг другу руки.

— Пустяки. Мы же родственники. — Ее двоюродный брат настороженно рассматривал Стива. Она много раз видела этот взгляд у Джеймса Дина, когда он был воинственно настроен.

— Хорошо, когда есть любящие родственники, — Стив переступил с ноги на ногу.

— Мег! Мег! — донесся через окно испуганный голос Кейт.

Она села, у нее бешено забилось сердце.

— Что случилось, Кейт?

— Чарли задыхается.

Мег сбросила одеяло и опустила ноги на пол, потом пробежала по комнате. Стив и Джеймс Дин бросились за нею на задний двор. Они нашли Чарли и опустились около него. Малыш хрипел. Кейт и Джеймс Дин беспомощно взирали на сына.

— Где его ингалятор? — спросила Мег родителей.

— Он сказал, что потерял его в высокой траве на поле. — Кейт всхлипнула.

— Боже мой! У меня дома тоже его нет, — сообщила Мег и с надеждой посмотрела на Стива.

— Я постараюсь найти его ингалятор, — крикнул Джеймс Дин и ринулся к полю.

Стив положил левую руку мальчику на плечо, а правую на позвоночник Чарли.

— Мег, успокойся. В реанимационном отделении у меня перебывало множество астматиков. — Он заглянул малышу в глаза. — Чарли, — сказал он необыкновенно спокойным голосом. — Я — доктор Стив. С тобой все будет в порядке. Посмотри, как я дышу. — Его рука двигалась по позвоночнику мальчика вверх и вниз.

Страх в глазах Чарли не исчез, но он посмотрел на Стива. Стив продолжал поглаживать спину Чарли.

— Чарли, смотри на меня. — Он размеренно вдыхал, привлекая к себе внимание ребенка. — Спокойно, дыши ровно. Просто расслабься. — Его рука продолжала двигаться вдоль спины Чарли.

Малыш начал ловить ртом воздух, дыхание стало шумным, а глаза были по-прежнему большими, полными страха.

— Стив… — начала Мег.

Он поднял руку вверх, не отрывая глаз от Чарли.

— Эй, крепыш, дыши медленно, спокойно. Посмотри, как я дышу. Спокойно вдохни. Вот так. — Решительный и уверенный взгляд Стива вызывал к нему доверие, а его тон был успокаивающим, заботливым.

Мег с удивлением наблюдала, как Чарли постепенно успокоился, его мышцы расслабились, а страх в глазах угас.

— Чарли, дыши медленно.

Через пятнадцать минут ребенок дышал нормально, нисколько не задыхаясь. Теперь все стояли в гостиной, и Джеймс Дин протянул Стиву руку.

— Не знаю, как вас благодарить за помощь сыну, — заявил он с большим чувством.

— Это было нетрудно. У меня большой опыт работы с детьми в реанимации. — Стив смущенно пожал плечами.

Кейт слабо улыбнулась.

— Спасибо огромное. — Она прижала Ванессу к правому бедру.

— Нам лучше отвезти ребятишек домой, — сказал Джеймс Дин.

Мег почувствовала неимоверную усталость.

— Постарайтесь, чтобы он был спокоен, — посоветовала она.

Оба, Кейт и Джеймс Дин, кивнули.

— Никаких волнений на сегодня. — Мег потянулась и обняла Чарли. — Не беспокойся, ты просто перевозбудился. Будь спокоен. У тебя ведь есть дома еще один ингалятор?

Малыш кивнул.

Когда ее брат с семьей уехали, Мег плюхнулась на кушетку и вздохнула.

Стив сел рядом с нею. Он протянул руку и прижал ладонь к ее лбу.

— Жара нет. Как себя чувствуешь?

— Лучше. Небольшая слабость. У тебя здорово получилось с Чарли. Я не люблю лечить родственников. Трудно оставаться спокойной.

— Разве это не есть первое правило при обучении медицине? Лечить только незнакомых людей? — Он улыбнулся и обхватил ее рукой.

— Слава богу, ты был здесь.

— Да, — ответил он низким и сдержанным голосом. Лицо у него стало напряженным.

Она положила ладонь ему на руку.

— Прежде всего я хочу спросить: а как ты, в порядке?

— Да, я в порядке.

— Точно? — Она положила руку на колени, и у нее тут же учащенно забилось сердце.

Он указал рукой на входную дверь.

— Хорошая семья. Тебе повезло, что они рядом.

— После того как папа умер, а мама переехала, у меня только и остался Джеймс Дин. Мы всегда помогаем друг другу.

13
{"b":"154994","o":1}