Литмир - Электронная Библиотека

С восторженным визгом Джейми вскочил, замахал ручками. Утка испуганно забила крыльями. Малыш радостно взвизгнул и бросился вперед, чтобы схватить ее.

Клэр вскрикнула, инстинктивно протянула руки, но была еще слишком далеко и могла только с ужасом наблюдать, как малыш падал. Не послышалось всплеска, когда он ушел под воду. Утки разлетелись.

И все. Лишь дрожащие камыши. На поверхности воды не было даже кругов. Джейми просто исчез.

Не чуя под собой ног, не чувствуя страха, Клэр словно на крыльях бросилась к месту падения и «солдатиком» нырнула в воду. Холодная мутная вода сомкнулась над головой, скользкие водоросли застилали глаза. Крепко зажмурившись, Клэр отчаянно шарила вокруг себя руками… пока не нащупала маленькое тельце.

Он даже не боролся. Не махал ручками. Он вообще не шевелился!

Охваченная леденящим страхом, она вытащила малыша на поверхность.

Когда они появились над водой, и Клэр осознала, что твердо стоит на дне и вода едва достигает ее плеч, сильные руки выхватили у нее Джейми. Ребенок испуганно таращил глаза, пытаясь глотнуть воздуха, затем закашлялся и стал сплевывать воду.

Клэр увидела над собой вытянувшееся лицо Эдама. Крепко сжимая Джейми одной рукой, он протянул вторую и, не сводя глаз с сына, помог ей вылезти на берег.

Она опустилась на траву, едва ли замечая, что вода течет с нее ручьями.

— С ним все в порядке, Эдам. — Слова утешения вырвались сами собой. — Посмотри, он уже свободно дышит. Он просто испугался.

И тут она увидела, как Эдам смотрит на Джейми. Такого обнаженного страдания она никогда прежде на его лице не видела. У нее внутри все перевернулось.

Как будто шок взорвал броню, в которую Эдам заковал свое сердце, и оголил его чувства. Казалось, он видит сына в первый раз… что-то чувствует в первый раз… может быть, представляет, как чуть не потерял его…

И в этот момент Клэр поняла, что, как бы ни старался Эдам эмоционально отстраниться от сына, любовь трепетала в его душе и готова была вырваться наружу.

Он просто не хотел признаваться в этом даже самому себе.

Когда Джейми, совершенно не пострадавший, заорал во всю мочь своих легких, Эдам разразился гневными упреками, словно пытаясь замаскировать свою слабость:

— Предполагалось, что твоя сестра будет следить за ним!

— Она… она задремала всего на минуту. — Клэр, сама того не желая, бросилась на защиту сестры, но тут же покраснела под его грозным взглядом, вдруг заметив, как мокрая футболка облепила ее грудь. Однако в данный момент с этим ничего нельзя было поделать. — Салли еще слабенькая, и такая жара…

— Это не оправдание! Не окажись тырядом и не действуй так быстро, Джейми утонул бы.

Клэр закусила губу. Спорить было не о чем.

Салли действительно проявила преступную беспечность. И это могло закончиться катастрофой. Если бы Джейми упал в воду на несколько секунд раньше… Если бы она не смогла найти его…

Клэр содрогнулась, однако по привычке продолжала защищать сестру, взвалив вину на себя:

— Я не должна была оставлять его с ней. Она еще так… так слаба. Я отвечаю за Джейми и ты… а не Салли.

— Тебе не кажется, что твоей сестре давно пора отвечать за свои поступки? — огрызнулся Эдам. — И пора уже ей встряхнуться, вылезти из своего маленького мирка и перестать упиваться жалостью к себе!

Клэр вздохнула, внутренне соглашаясь с ним.

— Салли еще подавлена… еще не пришла в себя после всех ударов судьбы… но она справится. Она никогда раньше не была такой…

Они услышали крик и обернулись. К ним, задыхаясь, бежала Салли.

— О, Боже мой! — Салли остановилась и, увидев промокших Джейми и Клэр, поняла, что случилось, и мертвенно побледнела. — Как Джейми?

Джейми, отвлеченный от своих горестей прибытием Салли, оборвал крик и ослепительно улыбнулся ей.

— Прекрасно… как видишь, — быстро сказала Клэр.

Она ожидала, что Эдам рявкнет: «Но, ты тут ни при чем!» — и осыплет Салли упреками. И кто бы мог, винить его за это? Он пережил ужасный шок, самое страшное действительно чуть не произошло.

Но Эдам удивил ее. Не последовало ни злых слов, ни упреков. Одного взгляда на полное отчаяния лицо Салли хватило, чтобы он придержал язык.

— Клэр успела в самый последний момент, — ласково сказал он, вспомнив, что Салли совсем недавно потеряла собственного ребенка. — Джейми нырнул, вот и все. И чуть-чуть испугался. Маленький дьяволенок уже все забыл. Только взгляните на этот рот до ушей! — Эдам потрепал темные волосики сына. — Просто в будущем мы должны получше следить за ним. Его ножки бегают гораздо быстрее, чем можно подумать. Это моя вина, не твоя… — Его голос стал жестче. — Я не огородил пруд. Отдам распоряжение немедленно.

Клэр быстро взглянула в глаза Эдама, очень мрачные глаза. Неужели он теперь винит себя? Неужели эта едва не происшедшая трагедия будет разъедать его душу, как и смерть молодой жены?

Мучительная мысль. Эдам не должен винить себя за смерть жены. Элиза умерла от неизлечимой болезни. От рака. Он ничего не мог сделать. Как следует из слов его матери, он полностью посвятил себя умирающей жене, исполнял все ее желания, на долгие месяцы ее болезни забросил свои дела. Он ни в чем не виноват! И не должен чувствовать себя виноватым!

Эдам коснулся плеча Клэр, без слов благодаря, и с Джейми на руках пробормотал на ходу:

— Надо переодеть его в сухое. И ты тоже переоденься, Клэр.

— Хорошо.

Она смотрела ему вслед, неосознанно наслаждаясь плавностью его походки, внушительной шириной плеч, сильными длинными ногами.

— Сегодня я приготовлю ужин, — порывисто предложила Салли, обнимая Клэр за плечи. — Я все сделаю сама. Для разнообразия тыполежишь и расслабишься.

Клэр уже хотела возразить, сказать, что она и так отдыхала весь день, но тут же поняла: сестра пытается загладить вину. И взять, наконец, на себя хоть какую-то ответственность. Показать им, что хоть в чем-то на нее можно положиться.

Может, Эдам и прав, с надеждой подумала Клэр. Может, чудом миновавшая их трагедия встряхнула Салли и вывела из глубокой депрессии.

— Спасибо, дорогая, — сказала она, улыбнувшись сестре. — Это было бы просто божественно.

И только когда вся компания собралась вечером на веранде, и огромный солнечный шар в пунцово-золотом сиянии покатился за далекие горы, Салли заметила бриллиантовое кольцо на пальце Клэр.

— Клэр, у тебя новое кольцо! — Она вытаращила глаза на сестру. — Что это?..

— Я как раз собирался вам рассказать, — спокойно прервал ее Эдам, размахивая бутылкой австралийского шампанского (он всегда настаивал на австралийских винах), охлаждавшейся весь день в холодильнике. — Клэр дала согласие выйти за меня замуж. И стать матерью Джейми.

Он обвил рукой талию Клэр и притянул ее к себе. Чтобы придать ей сил и помочь с честью выдержать испытание?

— Мы поженимся в воскресенье. Здесь, в Янгале. Вы все приглашены. Ровно в одиннадцать.

Эдам довольно улыбался, выглядел гордым и счастливым.

Раздались удивленные возгласы: там были Митч, и Элис, и Билл, и Джейми, правда, малыша больше интересовал блестящий красный грузовик, который они привезли ему утром из города. Клэр спрашивала себя, не играет ли Эдам на публику. Или делает это ради нее. Может, он просто хочет, чтобы она не чувствовала себя неловко, и приукрашивает факт, что между ними всего лишь деловое соглашение, а не брак по любви.

Или его гордость и счастье искренни?

Возможно. Но Эдам не любит ее.

«Я не буду притворяться, что влюблен в тебя», — сказал он тогда, и она охотно согласилась, как и он, не желая примешивать чувства к взаимовыгодной сделке.

Так почему же вдруг ее сердце словно налилось свинцом? Мужчина может испытывать гордость и счастье, не испытывая безумной влюбленности, разве нет? Если Эдам счастлив, она тоже должна постараться выглядеть счастливой…

К тому же она ведь действительно счастлива. Чем дольше она жила в Янгале, тем счастливее становилась. Она хочет остаться здесь, с Эдамом. Она хочет помочь ему растить сына. Она хочет…

20
{"b":"154979","o":1}