— Вот мыло и полотенце, — пробормотала она. — И еще я захватила вот это. — Она смущенно протянула Эдварду бутылку пива. — Я подумала, что ты, наверное, хочешь пить.
Когда он взял бутылку, их пальцы на мгновение соприкоснулись, и Ванесса поспешно отдернула руку.
— Да, ты не ошиблась. — Он сделал насколько больших глотков. — Вода в цистерне очень холодная, но теперь я, пожалуй, даже спою.
Он залпом допил пиво, поставил бутылку на пол и, сбежав по ступенькам крыльца, исчез в темноте.
Ванесса осталась там, где стояла. Противоречивые чувства переполняли ее. Она и радовалась тому, что лед в их отношениях сломан, и в то же время сердилась на себя за ту чисто физическую реакцию, которую вызвало в ней зрелище полуобнаженного мужского тела.
Вдруг сквозь плеск воды послышалось пение. Глубокий баритон Эдварда то звучал громче, то затихал.
Это было так забавно, что Ванесса долго смеялась, прижимаясь щекой к дверному косяку, так что на глазах у нее даже выступили слезы. Потом она прошла на кухню и принялась накрывать на стол.
6
За ужином Ванесса сидела притихшая. Увидев Эдварда на веранде без рубашки, она была так потрясена, что сейчас даже под тонким спортивным костюмом, который он надел после мытья, продолжала видеть его мощный торс. Аккуратно приглаженные мокрые волосы Эдварда слабо поблескивали, и от всей его фигуры веяло неотразимой мужской силой.
Понимает ли он сам, какой эффект производит на женщин? — думала девушка. И в чем все-таки кроется причина его обаяния? Она уже не в первый раз задавала себе этот вопрос, однако так и не смогла найти ответа. Да, красивое, сильное мужское тело, конечно, привлекает женщин, но ведь этого недостаточно, чтобы влюбиться. Может быть, их покоряет его чувство юмора? Несомненно, оно у Эдварда есть, но временами сочетается с такой неприкрытой иронией, которая не может не задевать. А чего стоит хотя бы эта надменная уверенность в себе? Он, похоже, убежден в своей неотразимости. Впрочем, так оно и есть, ведь я сама не стала исключением из правила.
Ванесса вздохнула и начала разливать в тарелки тыквенный суп.
— Я просто умираю с голоду, — объявил Эдвард, принюхиваясь к соблазнительным ароматам, доносящимся из кухни. — И если на второе у нас ростбиф, считай, что ты уже покорила мое сердце.
Девушка села за стол и взяла ложку.
— Похоже, сегодня у тебя хорошее настроение, — заметила она, но тут же подумала, что не стоит напоминать ему об их вчерашнем споре, и добавила: — Особенно если учесть, что ты полдня возился в грязи.
Эдвард бросил на нее загадочный взгляд и сказал:
— Для хорошего настроения могут быть разные причины. Я, например, сегодня оказался в забавной ситуации.
— В какой же? — стало любопытно Ванессе, но вместо ответа он с аппетитом принялся за суп. — Значит, не хочешь говорить?
Он снова посмотрел на нее, и на этот раз в его взгляде была легкая насмешка.
— Возможно, тебе это не понравится.
Ванесса отодвинула свою тарелку.
— Опять заключил пари сам с собой? — с подозрением спросила она.
— О нет. Я хорошо усвоил урок.
Девушка сдернула с колен салфетку и с размаху швырнула ее на стол.
— Врешь!
Эдвард взглянул на нее с удивлением.
— Уверяю тебя…
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ведь это ты тогда остановился… — Она замолчала, ужаснувшись своим словам.
Карие глаза Эдварда потеплели и осветились мягким светом.
— У меня своя тактика, — возразил он.
— Ах да, я забыла, — протянула Ванесса. — И в чем же она заключается?
Не отвечая, он доел суп и встал.
— Ты не возражаешь, если я принесу второе?
— Пожалуйста, — согласилась она, убирая суповые тарелки.
Эдвард поставил на стол сковороду, приоткрыл крышку и с наслаждением вдохнул аромат жареного мяса.
— Так вот, ситуация, в которую я попал, забавна тем, что каждая из сестер Перри потребовала, чтобы я вел себя должным образом по отношению к другой, — сказал он.
— Что? Значит, Сюзан тебе все рассказала?! Когда она успела это сделать?
— За обедом. Пока ты возилась на кухне с яблочным пирогом, твоя старшая сестра предупредила меня, что, если я тебя обижу, мне придется иметь дело с ней. Кстати, я восхищен тобой. Я боялся, что ты так и не рискнешь поговорить с Сюзан начистоту, потому что отлично понимаю, это было нелегко.
Ванесса приняла из его рук тарелку и поспешно отвела взгляд.
— Так что именно сказала тебе Сюзи? — спросила она, справившись со смущением.
Эдвард не торопился с ответом. Он положил себе в тарелку гарнир из тушеных овощей и обильно полил их соусом, а потом с серьезным видом посмотрел на Ванессу.
— Вообще-то она не сказала ничего такого, чего бы я не знал раньше — что вы с Кевином были прекрасной парой, что тебе трудно забыть его… Кроме того, — добавил он, — твоя старшая сестра дала мне мудрый совет.
— Какой?
— Она сказала, что мне не стоит считать себя таким уж неотразимым.
— Сюзан сказала тебе такое? — искренне изумилась Ванесса.
— Угу.
Эдвард отрезал кусочек говядины и, прежде чем отправить его в рот, задумчиво повертел на вилке.
— Боюсь, в глубине души она все еще очень переживает разрыв с тобой, — тихо сказала девушка.
— Не думаю, — покачал головой он. — Мне показалось, что увлечение мною у нее окончательно прошло. Она вполне откровенно сказала, что вела себя глупо и сожалеет о том, что стала причиной ненужных сложностей в наших с тобой отношениях.
— И что ты ответил?
Эдвард задумался, пытаясь точно вспомнить свои слова.
— «Для меня было большой честью познакомиться с тобой», «Ты очень интересный человек», «Я никогда не забуду, что благодаря тебе встретил Ванессу», — процитировал он сам себя. — Думаю, теперь мы с Сюзан хорошо понимаем друг друга.
Ванесса долго молчала.
— Я чувствую себя так, будто плыву в океане без компаса и карты, — наконец сказала она.
— Представь себе, я тоже, — мягко отозвался Эдвард.
Она удивленно вскинула глаза.
— Дело в том, что… — Он запнулся, потом неуверенно продолжил: — Если ты на самом деле хочешь посвятить свою жизнь памяти Кевина, я не стану мешать тебе.
Девушка облизнула мгновенно пересохшие губы.
— Вы с Сюзан говорили и об этом?
— Нет. Просто я понял, что не имею права вмешиваться в твою жизнь.
— Спасибо, — прошептала Ванесса неожиданно охрипшим голосом. — На самом деле, я сама не знаю, чего хочу. Впрочем, нет, знаю, — тут же поправилась она. — Кевин навсегда останется в моем сердце, но не давала обета посвящать жизнь его памяти.
— Я могу воспринимать твои слова как сигнал к началу новой стадии наших отношений? — быстро спросил Эдвард.
— Скорее, это признание того, что ты интересуешь меня, злишь, будоражишь… Но что стоит за всем этим, я пока не понимаю, — честно призналась Ванесса.
— Довольно точно сказано, — с сочувственной улыбкой заметил он. — По правде говоря, я тоже ощущаю по отношению к тебе нечто подобное.
Услышав это, девушка внутренне сжалась и как-то сникла. Что ж, подумала она и крепко стиснула зубы, чтобы удержаться от язвительного замечания, Эдвард ясно дает понять, что его не устраивает роль терпеливого воздыхателя.
— Ты, кажется, хотела что-то сказать? — с невинным видом поинтересовался он.
— Нет, — отрезала Ванесса. — Просто сейчас как раз один из тех моментов, когда ты меня раздражаешь. А почему — догадайся сам. Кстати, есть какие-нибудь новости от Лесли?
Эдвард мимолетно улыбнулся, поняв, что она намеренно уводит разговор в другую сторону, а потом посерьезнел.
— К сожалению, нет. Она не звонит даже своим родителям. Они очень за нее волнуются.
— Я понимаю, что тебя больше волнует судьба двоюродной сестры, но вынуждена думать и о биостанции тоже. Через две недели заканчивается срок моего пребывания здесь. Я должна возвращаться в Лондон, а на смену Джону все еще никого не прислали. Не могу же я уехать, бросив станцию на произвол судьбы?