Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А теперь позвольте вам представить нашего гостя, мистера Джейсона Бриджеса, главного редактора «Форт-Уэрт дейли», — донесся до нее голос выступавшего.

Банкет был посвящен Дню знаний и грамотности. Дебора смотрела, как Джейсон уверенно идет к микрофону. Какой же он красивый, умный и.., желанный.

Вздохнув, она попыталась сосредоточиться на его речи.

— В детстве я очень любил, когда мама читала нам с сестрой книги. Мама не только отдавала нам свое время, но и открывала для нас огромный, захватывающий, полный приключений мир. Мать, читающая своим детям…

Дебора представила себе женщину, читающую маленькому мальчику. Мальчик этот был как две капли воды похож на Джейсона, а женщина — на нее. Дебора вздохнула. Она очень хотела детей, но Бог пока что не дал ей счастья материнства.

Но зато дал ей другое счастье — счастье любви, о котором после смерти Рэнделла она и не мечтала.

Только и теперь оно будет недолгим. Джейсон скоро уедет, и она снова останется одна. Но на сей раз не станет прятаться от жизни. Жизнь — слишком короткая и ценная вещь, чтобы от нее отказываться. На сей раз она будет продолжать жить, радоваться и улыбаться, даже если сердце ее будет разрываться от горя.

Размышления Деборы прервали аплодисменты. Подойдя к столику, Джейсон снова сел на свое место.

— Ну, как я говорил? — спросил он, улыбаясь. Эта насмешливая улыбка сказала ей, что спрашивает он просто так, чтобы привлечь ее внимание. На самом деле он убежден, что произнес великолепную речь. Аплодисменты собравшихся — явное тому подтверждение.

— Отлично, — улыбнулась она и, взяв стакан с водой, отпила глоток.

После окончания банкета они еще целых полчаса провели с гостями. Обняв Дебору за талию, Джейсон, несмотря на ее смущение, представлял свою даму собравшимся.

Когда они наконец сели в машину, Дебора со вздохом откинулась на кожаное сиденье.

— Отчего вы вздыхаете? Устали? — спросил Джейсон, вставляя ключ в замок зажигания.

— Устала. Не нужно было надевать туфли на таких высоких каблуках, — призналась она, сбрасывая туфли, каблуки которых, казалось, впивались ей в ноги все время, пока она стояла.

— Но в них ваши ноги кажутся еще длиннее, — насмешливо заметил Джейсон.

Дебора покраснела, отвернулась к окну и почему-то завела разговор о погоде, сама понимая, что говорит что-то не то.

Несколько минут Джейсон молчал: движение было слишком интенсивным для того, чтобы поддерживать разговор.

Наконец, когда машин на дороге стало меньше, он сказал:

— Знаете, по-моему, я совершил ошибку.

— Вот как?

— Скорее не ошибку, а просчет.

— О чем это вы?

— О нашем договоре.

У нее перехватило дыхание. Повернувшись к Джейсону, она спросила:

— Вы хотите разорвать наше соглашение?

— Ну что вы! Как можно! Весь город завидует тому, что я повсюду появляюсь с такой очаровательной спутницей.

Она напряженно ждала, даже не поняв, что он делает ей комплимент.

— Вот только я беспокоюсь о вас.

О Господи, значит, догадался, что она влюбилась! Что же теперь будет? Неужели станет объяснять, что его не волнует ничто постоянное? Она и так уже это знает.

— Вы не получаете от нашего соглашения никакой выгоды.

— Я вас не понимаю.

«А может быть, он ни о чем не догадался?» Дебора затаила дыхание.

Не отрывая глаз от дороги, Джейсон ровным, как у диктора, голосом сказал:

— Идея нашего соглашения состояла в том, чтобы вы приобретали опыт, необходимый для ведения вашей колонки.

— Но я его и так приобретаю. За последние несколько дней я бывала на людях столько, сколько большинство женщин не бывает и за месяц.

— Вот именно, «бывали на людях», но не ходили на свидание.

— Что вы имеете в виду?,Несколько секунд Джейсон молчал и, только вырулив на подъездную дорожку, ведущую к ее дому, продолжил:

— Если бы это было настоящее свидание, если бы я пригласил вас, скажем, в кино или ресторан, то чем бы оно закончилось?

У Деборы во рту пересохло, когда она представила себе картину их расставания.

— Я бы сказала вам «до свидания», — сдержанно проговорила она, стараясь не выдавать волнения.

— Так я и думал. Пойдемте. И, не дожидаясь ответа, вышел из машины. А Дебора так и осталась сидеть, ошарашенная всем происходящим. Когда она наконец открыла дверцу, Джейсон уже успел обойти вокруг машины, помог ей выйти и, захлопнув за ней дверцу, повел к дому.

— Что вы собираетесь делать? — удивилась Дебора.

— Исправлять ошибку.

— Какую ошибку?

— Сейчас покажу.

На ступеньках она повернулась к Джейсону лицом.

— Спасибо за…

— Открывайте дверь.

— Что?

— Я сказал, открывайте дверь. Если бы я проводил вас домой со свидания, вы бы пригласили меня войти.

— Но я вовсе не была с вами на свидании, — пролепетала обескураженная Дебора.

— Знаю. Поэтому мы с вами должны кое-что изменить.

— Но я не хочу ничего менять!

— Ничего не поделаешь, Деб, придется. Давайте войдем в дом, и я вам все объясню.

Ей вовсе не хотелось пускать Джейсона к себе домой, но у нее не было выхода. Джейсон не должен догадываться, что небезразличен ей. Значит, придется его приглашать.

Отперев дверь, Дебора отключила систему охранной сигнализации.

— Я у вас еще никогда не был, — пробормотал Джейсон, входя в прихожую и направляясь в гостиную.

Дебора гордилась своей «крепостью», и на это были все основания. Рэнделл воспитывался в доме, где превыше всего ценили чистоту и порядок. В доме его родителей невозможно было расслабиться и просто отдохнуть. И милый, домашний уют, который создала Дебора, привел его в восторг.

— У вас очень уютно. У вас просто талант создавать уют.

— Спасибо.

Подойдя к кушетке, Джейсон взглянул на висевшую над ней репродукцию картины Мане.

— Это подлинник?

— Нет, копия, но я ее очень люблю. Мы с мужем купили ее на Монмартре во время медового месяца. Как же они были тогда счастливы!

— На Монмартре? — улыбнулся Джейсон. — Люблю этот район Парижа: туристы и богема.

У Деборы немного отлегло от сердца. Может быть, он не собирается надолго задерживаться? Поговорит немного и уйдет.

— Разве вы не хотите предложить мне чашечку кофе? — вывел ее из задумчивости голос Джейсона.

— Я не думала об этом. И потом, уже поздно, и…

— Сейчас всего половина десятого, Деб. Я еще не настолько стар, чтобы в такое время ложиться спать.

— Конечно, нет. Но засиживаться у меня вам тоже ни к чему.

Подойдя к Деборе, Джейсон погладил ее по щеке.

— А вот это мы сейчас обсудим. Сварите кофе.

Она бросилась на кухню, надеясь, что Джейсон не заметит желания, охватившего ее от одного его прикосновения.

Справедливо рассудив, что растворимый кофе приготовить быстрее, чем молотый, Дебора быстро вскипятила чайник и поставила на поднос чашки, сахарницу и сливки.

Она отнесла поднос в маленькую комнатку, расположенную рядом с гостиной, поставила его на журнальный столик и пригласила Джейсона.

— Думаю, в этой комнате нам будет уютнее, — пояснила она.

— Очень мило. Еще лучше, чем в гостиной. — Он направился к одному из диванов, обитых кожей вишневого цвета. — У вас даже есть широкоэкранный телевизор. А вы любите бейсбол?

— Обожаю.

Джейсон криво усмехнулся.

— Такая женщина мне по душе, — заметил он, пользуясь теми же словами, как в тот уже далекий день, когда впервые водил ее в ресторан обедать.

Тогда слова эти ей не понравились. Сейчас польстили, хотя Дебора надеялась, что ей удалось это скрыть.

Покачав головой, она подкатила столик к дивану и села напротив Джейсона.

— Ваш кофе, — сказала она, протягивая ему чашку. Обойдя вокруг стола, Джейсон сел рядом и, взяв чашку у нее из рук, поставил на стол.

— В чем дело? Вам не нравится кофе?

— Очень нравится, но сначала я хочу обсудить с вами кое-что важное. — Откинувшись на спинку дивана, он непринужденно положил руку на ее плечо. — Скажите, если бы я ухаживал за вами, что бы сейчас произошло?

23
{"b":"15475","o":1}