Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Видите? — пропел он. — Я достал до ветки первым. Муньос победил! Муньос победил!

Зрители возмущенно закричали.

Макса передернуло. Он вскочил на ветку и схватил Алекса за грудки. Тот повис, болтая руками и извиваясь, над землей.

— Мальчики!

Слабый голос доносился как будто издалека. Все внимание Макса сосредоточилось на обидчике, которого он держал, как тряпичную куклу. Алекс замер и смотрел на Макса со смесью удивления и страха.

— Мальчики!!!

Кричала мисс Бун. Учительница мистики очень быстро шла к ним, побелев от злости. Ученики расступились. Мисс Бун сложила руки на груди и сердито посмотрела вверх.

— Макс Макдэниелс! Подними Муньоса на ветку. И слезайте оба, сейчас же! Живо!

Макс неохотно подтянул Алекса к дереву. Тяжело дыша, тот пробормотал: «Урод!» и спрыгнул на нижнюю ветку, а оттуда на землю. Макс спустился секундой позже.

Мисс Бун ткнула пальцем в одного, потом в другого.

— Подраться решили? Показать себя за пределами школы? Вы что, совсем? Да вы знаете, что случится, если вас заметят? Вы хоть об этом подумали?

Гнев учительницы сменился ледяным спокойствием.

— Он пытался меня убить! — заявил Алекс. — Вы сам видели, мисс Бун!

— Спокойно, мистер Муньос. Мне не нужен хрустальный шар, чтобы понять, откуда эта шишка на лбу у мистера Макдэниелса. У вас есть разумные слова в свою защиту?

— Простите, — тихо сказал Макс. Он еще никогда не видел мисс Бун такой злой.

— «Простите» недостаточно! — отрезала она. — Вы будете серьезно на…

Вдруг раздался крик: «Помогите!» Кричал мужчина. Мисс Бун еще секунду смотрела на мальчиков, а потом отвернулась к кондитерской. Оттуда выбежали отец Макса и мистер Вавилонс. Через секунду метровая волна расплавленного шоколада выплеснулась из дверей прямо на тротуар.

— Помогите! — повторил мистер Вавилонс. Мисс Бун и ученики подбежали и увидели, как почти готовый собор выскользнул из дверей и утонул в шоколаде.

— Что случилось? — воскликнула мисс Бун, оглядывая улицу в поисках туристов. Из кафе и пиццерий прибежали старшие ученики и несколько преподавателей, включая мистера Винченти.

— Не знаю! — выдохнул мистер Вавилонс, безуспешно пытаясь остановить струю шоколада собственным телом. Он застонал: белые шоколадные деревца выскользнули у него из рук. — Даже не знаю, откуда взялся весь этот шоколад…

— Все чисто, Джозеф? — спросила мисс Бун.

— Вроде бы, Хейзел, — выдохнул мистер Винченти, конфисковал кофейную чашку у третьекурсника (тот деловито черпал ею шоколад) и отдал мистеру Макдэниелсу. Отец Макса внимательно всмотрелся в ее содержимое.

Мисс Бун подняла руку и пробормотала несколько слов. Шоколад моментально затвердел. В нем образовались огромные трещины — разломы. Мистер Винченти наклонился и помог мистеру Вавилонсу вылезти из шоколада. Откололся огромный кусок, открыв утонувший собор. При виде своего испорченного шедевра мистер Вавилоне снова застонал.

— Есть предположения? — спросил классный руководитель.

— Нет, — выдохнул мистер Вавилонс. — Я чистил газировочный аппарат и вдруг оказался по пояс в шоколаде. Может, кто — то из учеников? Такая весенняя шутка?

— Кто — то из старших, пожалуй, смог бы, — задумчиво произнес мистер Винченти.

— Давайте не забывать про младших, — вмешалась мисс Бун, сердито покосившись на Дэвида. — Недавно многие были в кондитерской.

— Нет, где им такое сделать! — рассмеялся мистер Винченти и положил в рот маленькую стружку шоколада, которую соскреб ключами от машины.

— Ошибаешься, Джозеф! — прорычала мисс Бун. — В любом случае, мистеру Муньосу и мистеру Макдэниелсу самое время проследовать за мной.

Отец Макса увидел его разбитый лоб. Щеки Макса запылали.

Мистер Макдэниелс нахмурился, поставил чашку шоколада на тротуар и осмотрел лоб Макса.

— Сын, в чем дело? — спросил он.

— Все нормально, мистер Макдэниелс! — хихикнул Алекс. — Не отвлекайтесь от шоколада!

— Алекс! — одернула его мисс Бун и повернулась к отцу Макса. — Скотт, простите, но Макс должен немедленно вернуться в школу. Он вел себя неприемлемо. Не буду вдаваться в подробности, но…

— Юная леди, для вас я мистер Макдэниелс, — одернул ее отец Макса.

Мисс Бун удивленно раскрыла рот.

— Папа, все в порядке! — умоляюще сказал Макс. — Увидимся в школе! Пожалуйста, оставайся с Коннором и Дэвидом.

— Да, — быстро вставил Коннор. — Мы с Дэвидом много чего вам покажем!

Мистер Макдэниелс посмотрел на Макса еще раз, отвернулся и кивнул Коннору.

Макс и Алекс подошли к дереву за сумками. Из застегнутого на молнию кармана Максовой сумки торчал сложенный листок бумаги. Мальчик отстал от Алекса и развернул записку.

Неплохо прыгнул. Возвращайся в школу!

Как можно скорее зайди в Гремучку.

Будь один. Открой РКИВ.

Ронин.

Макс резко обернулся, почти ожидая увидеть за деревом или в толпе белый глаз Ронина. Потом скомкал записку, еще раз огляделся и поспешил за мисс Бун и Алексом.

~ 17 ~

Пес Ольстера

Лишь несколько часов спустя после ужина Макс сумел ускользнуть от однокурсников и пробраться в Гремучку. Отец расстроился, что Макс и в этой школе стал драчуном. Правда, Макса больше беспокоило другое: не он напал на Алекса, а что — то его заставило. Это случилось быстро и непроизвольно, будто он моргнул или чихнул.

Макс прошел мимо трех старших учеников по лестнице Старины Тома, перескакивая через ступеньки. В этой библиотеке он еще не был, хотя знал, что ученики и преподаватели ее не очень любят. Официально ее называли Розетта, а между собой — Гремучка, потому что прямо над ней находились колокола Рована. Каждый час потолок, книги и мебель исправно содрогались.

В тесном помещении пахло пылью и кожаными переплетами. Библиотека напоминала скорее книжное кладбище, чем место для чтения. Тонкая винтовая лестница уходила в темноту, к часам и колоколам. Макс быстро прошел мимо: Старина Том всегда казался ему живым существом, и в этом темном чреве ему стало не по себе.

Макс сел на шаткий деревянный стул за длинным столом, включил настольную лампу, чихнул и смел со стола пыль. Макс почти не сомневался, что происшествие в кондитерской устроил сам Ронин, чтобы незаметно передать ему записку. Текст он вполне понял, даже сокращение РКИВ — «Рованский компендиум известных врагов». Макс с неприятным предчувствием открыл свою сумку, достал тяжелую книгу и увидел между страницами еще одно сложенное письмо. Открыл его и пробежал глазами дрожащие строчки:

Дорогой Макс!

Пишу в большой спешке. Враг сделал серьезный шаг, исчезновение потенциалей — лишь малая часть. Враг уверен, что в нашем Ордене ожила древняя магия, а значит, есть возможность освободить Асторота.

Макс, Демон не мертв, он заключен в картину! Более того, Враг считает, что эта проклятая картина уже у него. В музеях висят искусные подделки. Шумные ограбления в газетах отвлекают внимание Рована от других краж, которые остались незамеченными…

Говорят об уникальном ребенке — том, чье появление они предвидели и чья помощь им потребуется для освобождения Демона. Его ищут.

Макс, твое имя известно и упоминалось на их советах неоднократно. Будь начеку! Среди вас есть по меньшей мере один предатель. Рован небезопасен. Я близко и слежу за тобой. Ищи меня на Дозоре Бригитты. Записку сожги!

Ронин.

Макс прочитал письмо несколько раз, чтобы как следует запомнить. Что такое Дозор Бригитты, он не понял, но содержание письма его очень встревожило. Нужно было срочно поговорить с Дэвидом. Дэвид думал, что четыре картины, которые он определил, до сих пор спокойно висят в музеях и находятся под тщательной охраной. А сам Дэвид — скорее всего, тот самый уникальный ребенок, которого ищет Враг.

52
{"b":"154515","o":1}