Литмир - Электронная Библиотека

— Я поднимусь через несколько минут, — пообещал Люк.

— До свидания, Джастина. — Кейти наклонилась и легко чмокнула ее в щеку. — Увидимся позже.

— До свидания, дорогая.

Джастина взглядом проводила Кейти, потом, как только за молодой женщиной захлопнулась дверь, повернулась к Люку.

— Что между вами происходит. Люк? Миссис Игорсон очень огорчила сцена в бассейне, невольной свидетельницей которой она стала на днях.

— Мне очень неприятно это слышать.

— Не смей говорить со мной в подобном тоне. В тот день, когда ты приехал, я сказала тебе, что не желаю, чтобы ты заводил игры с Кейти. И я настаиваю на этом, Люк.

— Я с ней не играю.

— По словам миссис Игорсон, ты соблазнил ее. Что ты на это скажешь?

— Что это никого не касается. — Люк впервые взглянул бабушке в лицо. — Мои отношения с Кейти — мое личное дело, и таковым останутся.

Пальцы Джастины сжали подлокотник кресла.

— Черт бы тебя побрал. Люк, я не хочу, чтобы пострадала эта молодая женщина. Люк чуть улыбнулся и направился к двери.

— А как же быть со мной, Джастина? Или вам все равно, если буду страдать я?

— Люк.

Но он не остановился. Гилкрист-младший вышел и направился мимо победоносно нахмурившейся экономки в главный холл. Там он постоял несколько минут в одиночестве.

В нем зародилось неприятное, ноющее, холодное ощущение, которое все больше приобретало сходство со страхом. И снова ему пришлось прибегнуть к испытанному средству — ярости, чтобы подавить это чувство.

Когда Люк собрался с мыслями, он поднялся по лестнице и остановился у дверей в офис Кейти. Она склонилась над столом Лиз. Обе женщины внимательно изучали карту района к северу от Сиэтла вплоть до Эдмондс.

— Нам надо прежде всего сосредоточиться на наименее дорогих помещениях, — говорила Кейти. Желтым маркером она нанесла круг на карте. — Агент собирается мне показать помещения, которые легко будет переделать в маленькие ресторанчики с едой навынос.

Люк подошел к женщинам и остановился около стола.

— Я поеду с тобой.

Кейти с удивлением посмотрела на него.

— В этом нет необходимости. Я уверена, что у тебя миллион дел.

— У тебя тоже, — напомнил ей Люк.

— Я устроила так, чтобы могла уйти сегодня после ленча. Здесь все под контролем.

— В последний раз, когда ты взяла выходной, мы обнаружили множество проблем, связанных с компьютером, в отделе платежей и учета, если ты еще помнишь об этом.

Кейти густо покраснела.

— Тогда было совсем другое дело.

— Неужели? — Люк посмотрел вниз на карту. — Взгляни на это иначе. Я делаю одолжение, собираясь поехать вместе с тобой.

— Как это ты себе представляешь? — буркнула Кейти.

Люк улыбнулся самой невинной из своих улыбок.

— Я эксперт в деле подбора подходящего помещения для ресторана, Кейти. В этом никто лучше меня не разбирается. Я тебе нужен, а ты еще торгуешься. Обычно я беру астрономический гонорар за такого рода услуги.

— Откуда у меня чувство, что мне еще придется расплачиваться за все твои бесплатные советы?

— Кейти, для ангела-хранителя ты чересчур подозрительна.

Она хмуро улыбнулась.

— Это оттого, что все эти годы я вращалась среди Гилкристов.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Кейти с самого начала подозревала, что брать с собой Люка для выбора места для будущих ресторанов — ошибка. Ее опасения полностью оправдались.

Весь день после обеда стал подлинной катастрофой.

В шесть часов вечера Кейти ураганом ворвалась в свой коттедж. Люк следовал за ней по пятам. Мэтт растянулся у телевизора и смотрел программу МТУ.

Зик вскочил, чтобы приветствовать хозяина.

— А я-то гадал, когда же вы, ребята, наконец домой вернетесь, — сказал Мэтт. Дотянувшись до дистанционного управления, он выключил телевизор. — Ну, как ваша поездка?

— Полное фиаско. — Кейти швырнула кейс в кресло и бросила уничтожающий взгляд на Люка. — Просто потеря времени. Более того, я еще никогда в жизни не чувствовала себя настолько не в своей тарелке.

— Успокойся. — Люк потрепал пса за ушами. — Все прошло не так уж плохо. Я всего лишь откровенно высказался о тех помещениях, что предложил тебе агент.

— Высказался! — вскипела Кейти. — Тебе ни одно не понравилось.

— Они все никуда не годились. Чего ты от меня ожидала? Вранья?

— Не так уж они и плохи, и ты об этом знаешь. У тебя было отвратительное настроение. Ты грубо комментировал все, что видел.

— Это не грубость, а профессиональный подход к делу.

— Ты был груб, — резко бросила Кейти. — Груб и несносен. Гилкрист пожал плечами.

— Жаль, что тебе не понравились мои высказывания, но я только давал советы.

— Неужели? А как насчет этого нового помещения? Что с ним не так?

— Я тебе все объяснил. Там плохое соседство для того ресторанчика с едой навынос, который ты собираешься открыть. Там приживутся пиццерия и гамбургеры, но «Песто престо» завянет и умрет.

— Агент сказал, что окружение меняется. По ее словам, туда начинают съезжаться молодые пары.

— Это лишь предположения. И даже если она права, то потребуются годы, чтобы возникло окружение, подходящее для «Песто престо».

— Ладно. А что тогда с тем местом неподалеку от Эдмондса?

— Слишком далеко от города.

— А около автострады?

— Отличное место для бензоколонки, — согласился Люк, — но не для «Песто престо». Послушай Меня, Кейти, эта женщина не показала тебе ни одного стоящего места. Все они второго сорта.

— Она показывала то, что мне по карману.

— Тогда тебе не следует спешить с покупкой помещения для «Песто престо». Подожди, пока накопишь денег для лучшего места.

— Не собираюсь ждать более ни секунды! — воскликнула Кейти.

— Не позволяй твоему недовольству Гилкристами заставлять тебя совершать глупости.

— Не могу поверить. — Кейти всплеснула руками и повернулась к брату. — Видишь? И вот так весь день. Он просто сидел на заднем сиденье и отпускал чудовищные комментарии по поводу всех помещений, что мне показывала агент. Ужасно.

Мэтту было явно не по себе. Он быстро переводил взгляд с одного на другого.

— Ну да. Что ж, мне кажется, никакой спешки нет. Так? То есть я хочу сказать, у тебя есть время что-нибудь найти.

Люк одобрительно улыбнулся.

— Отлично сказано, Мэтт. Нет никакой необходимости торопиться. У Кейти достаточно времени, чтобы найти помещение.

Кейти посмотрела на Гилкриста со скрытой злобой.

— К счастью, у меня на самом деле есть время. Только я не сомневаюсь, что мне придется поискать другого агента по продаже недвижимости. Та бедная женщина, что возила нас сегодня по окрестностям, никогда больше не захочет со мной встретиться. Я все еще не могу поверить многому из того, что ты говорил.

— Высказывания по существу. — Люк вышел в кухню и открыл холодильник. — Тебе следовало быть благодарной мне.

— Как же, высказывания по существу. — Кейти пошла за ним, все еще ворча. — Ты намеренно пытался все усложнить. Люк Гилкрист. И я больше никогда не возьму тебя с собой в такую поездку. Что ты делаешь?

— Наливаю себе стакан вина. И про тебя не забуду. Что-то подсказывает мне, что ты в этом нуждаешься куда больше меня.

— Если ты думаешь, будто я приглашу тебя на ужин после твоего сегодняшнего поведения, то жестоко ошибаешься.

Люк укоризненно взглянул на нее.

— В моем коттедже нечего есть.

— Бандит.

— Подумай о Зике. Ты же знаешь, как ему хочется еще попробовать созданные тобой соусы.

— Нашел кухарку для своей собаки! Пес появился на пороге, на его морде читалась надежда. Люк печально ему улыбнулся.

— Дела у нас с тобой, парень, неважные. Я пытаюсь уговорить ее оставить нас на ужин, но Кейти что-то в плохом настроении. Видимо, у нее те самые тяжелые дни.

Кейти совсем рассвирепела.

— Оставь при себе свои глупейшие, идиотские, типично мужские заявления.

Гилкрист ухмыльнулся.

55
{"b":"15417","o":1}