Литмир - Электронная Библиотека

Кроме того, она сомневалась, сможет ли жить в доме, где хозяйничала мачеха. Эти стены впитали в себя слишком много негативных эмоций.

Крессида была еще подростком, когда умерла ее мать. А потом отец снова женился. Она тогда испытала шок, посчитала это предательством. Но еще большее потрясение ожидало девочку, когда она узнала, что за жену он себе выбрал.

Вспоминая их первую встречу, Кресси невольно сжалась.

Элоиза представилась как актриса, мечтающая стать ведущей шоу на одном из развлекательных телевизионных каналов. При этом она вызывающе выставила вперед свой роскошный бюст, сложила губки бантиком и сверкнула большими фиалковыми глазами.

Однако впоследствии, когда Элоиза была чем-нибудь недовольна, ее глаза превращались в две узенькие щелочки, и тогда она становилась похожа на гремучую змею.

Поводы для недовольства у нее появились сразу. Элоиза дала ясно понять, что у нее нет времени для общения с падчерицей. Кроме того, весьма похожей на гадкого утенка. Конечно, Элоиза была сногсшибательно красива. Похожа на королеву. А разве можно сравнивать королеву с посудомойкой? Так что Крессида всегда была для мачехи главным раздражителем.

Кресси пыталась сблизиться с мачехой, вняв просьбам отца, но ничего не получилось. Благодаря Элоизе Крессида лишь получила репутацию трудного подростка. А Джеймс Филдинг не замечал, как им манипулируют, и огорчался из-за того, что его новая жена и дочь не могут прийти к взаимопониманию. И винил во всем Кресси. В результате в отношениях отца и дочери появилась трещина, которая с каждым годом все увеличивалась. Крессида скоро поняла, что дома ей не рады. Даже на Рождество Элоиза пыталась вытащить мужа куда-нибудь за границу, организуя лыжные поездки.

– Дорогой, – говорила она хрипловатым голосом, – Крессиде, наверно, скучно проводить рождественские каникулы в компании нас, стариков. У нее ведь свои друзья, своя жизнь. – Затем ее холодный взгляд останавливался на падчерице. – Не правда ли?

Девушке ничего не оставалось, как соглашаться. Тем более, что ей было к кому поехать. Дядя Роберт и тетя Барбара всегда с радостью принимали ее, их уютный дом стал для девушки родным.

Вначале Крессида надеялась, что отец прозреет и поймет, наконец, кто находится рядом с ним. Самовлюбленная и алчная, бездарная актриса. Но этого так и не произошло. Он был ослеплен страстью к Элоизе. А она умело поддерживала это пламя, живя роскошной жизнью.

Крессида не сомневалась в том, что коварная женщина смотрела на Джеймса Филдинга лишь как на успешного бизнесмена с большим счетом в банке и старинным особняком в георгианском стиле недалеко от Лондона. Очевидно, ей не было никакого дела до того, что компания отца с трудом пережила кризис в 80-х, что Джеймс испытывал колоссальные нервные перегрузки на посту президента компании, поэтому и ушел на пенсию очень рано.

Разве подобное могло озаботить Элоизу? Ее привлекали только развлечения, вечеринки, общение со знаменитостями. А при каждом удобном случае она позировала перед камерами.

Даже после того, как Джеймс вышел на пенсию, она не изменила образа жизни и ни на цент не сократила своих расходов.

К тому же вскоре на горизонте появился Алек Каравас. Молодой и ушлый, со своим молниеносным планом обогащения. Можно представить, как обрадовала Элоизу такая перспектива.

Крессида задумалась. И внезапно ей в голову пришла неожиданная мысль: какое у нее право осуждать других? Разве сама она не собиралась изменить свой стиль жизни, даже бросить работу?

Девушка вздохнула и взглянула на экран компьютера, намереваясь приступить к работе. Бессмысленно все время думать о прошлом, сказала она себе. Нужно попытаться помочь отцу в будущем. Сделать это будущее вообще возможным.

После двух часов напряженной работы она сделала неутешительные выводы.

Пенсия – вот и все, что полагается папе. Недвижимость продана, главным держателем акций в «Парадайз Гроув» он так и не стал. К тому же ему предстоит рассчитаться с кредиторами...

Когда отец выйдет из больницы, то узнает, что его объявили банкротом.

Вся его жизнь и карьера будут перечеркнуты этим позорным фактом. Нужно что-то срочно предпринимать, подумала девушка, искать новый дом для отца и для Берри, которая заслуживала доброго отношения. Но где взять деньги?

Не буду думать об этом сейчас, подумала Кресси и бросила взгляд на часы.

Пора принимать душ, одеваться и ехать в больницу.

Она уже отодвинула кресло, как вдруг заметила, что ей пришло электронное сообщение.

Девушка одним движением вскрыла маленький нарисованный конверт. Высветились строки:

Я жду тебя.

Прочитав эту короткую фразу, Крессида застыла. Она не верила своим глазам, не могла пошевелиться от страха, парализовавшего ее.

Девушка вздрогнула и обернулась. В комнате никого не было. Пусто. Но, оглядывая помещение испуганными глазами, Кресси пыталась обнаружить присутствие... Драко – так, словно он стоял за ее спиной.

Она застонала. Нет. Этого не может быть...

ГЛАВА ВТОРАЯ

Всему должно быть разумное объяснение.

Кто-то просто подшутил над ней. Шутка неожиданно превратилась в нечто более серьезное. А может, резвятся ее коллеги?

Но ведь они думают, что она сейчас загорает на одном из островков в Эгейском море. Никто из них не знает о ее неожиданном возвращении.

К тому же послание было слишком личным. Такое мог написать только Драко. Господи, что же ей делать!

Но как, черт подери, рыбак из Греции, все имущество которого ограничивалось недостроенным домом и старой разбитой лодкой, нашел компьютер с доступом в Интернет, чтобы отправить ей электронное письмо через всю Европу?

Да он вообще вряд ли когда-нибудь подходил к компьютеру.

Кроме того, он не знает ее фамилии, вспомнила девушка с облегчением. Даже полного имени.

Обуреваемая подобными мыслями, Кресси поднялась в отделение интенсивной терапии. Медсестра встретила ее хорошими новостями – состояние отца заметно улучшилось.

– Он сейчас спит, но вы можете посидеть рядом, она внимательно посмотрела на Крессиду. – Могу я доверять вам, мисс Филдинг? Вы не сделаете ничего, что может его расстроить? Ему вредно волноваться.

– Я не расстрою его, – заверила Крессида. – Хочу только одного – чтобы папа поправился!

Она налила кофе из автомата в коридоре, одновременно приказав себе выглядеть как можно более естественно. Отец не должен заметить ее беспокойства.

И сейчас лучше не думать о таинственных электронных посланиях и о том, кто мог их отправить. Главное – здоровье отца. Остальное не имеет никакого значения до тех пор, пока он не поправится.

Все, слава Богу, к этому и шло.

Лицо Джеймса Филдинга порозовело. Он выглядел совсем неплохо.

Если будет идти на поправку такими темпами, его скоро переведут в обычную палату, подумала Кресси. Конечно, на отдельные апартаменты его медицинской страховки не хватит, но она постарается решить данную проблему.

Девушка тихо произнесла:

– Я позабочусь о тебе, папа, сделаю все, что потребуется. Держись.

Он проснулся неожиданно, улыбнулся ей и тут же снова заснул. У Кресси словно гора свалилась с плеч...

Тишину в палате нарушало слабое жужжание, исходящее от медицинских приборов. Как жарко.

Кресси расстегнула пуговичку на своей кремовой блузке.

Однако в Греции было намного жарче. А как там жгло солнце, как сверкало море в его лучах. Мирос, Мирос...

Она увидела этот остров в первый же день, когда вышла в своем номере на балкон. Перед ней открылась великолепная картина. Фиолетовые очертания сказочной земли расплывались в раскаленном воздухе, давая повод для различных фантазий.

– Что это за чудо? – спросила она, обращаясь к носильщику.

– Это Мирос.

– Мирос, – едва слышно прошептала девушка.

Она долго стояла на балконе, подняв лицо навстречу солнечному свету, прислушиваясь к шуму моря и треску цикад в саду.

3
{"b":"15378","o":1}