Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Похоже, наследство его бабушки оборачивается правдой. Но время для объяснения в любви еще не настало. Настала пора опасностей, и он обязан узнать правду еще до того, как Делла ляжет спать.

9

Она стояла под душем, пока не кончилась горячая вода. Делла завернула кран и взяла банное полотенце. Делать нечего, придется испить чашу до конца, думала она.

Она надела махровый халат, впитавший в себя возбуждающий запах Джона. Ничего более интимного нельзя было себе представить. Разве что сам любовный акт…

Делла поторопилась прогнать эту предательскую мысль. Джон не для нее. Подобные мечты вызовут лишь новые трудности. А их и так хватает.

Она расчесала влажные волосы, собрала грязную одежду и осторожно спустилась по лестнице, изо всех сил цепляясь за перила. Внезапно ей пришло в голову, что потерянная трость заставит бабушку спросить, как это случилось.

— Чай готов.

Джон прислонился к косяку и выглядел так ослепительно, что мог бы смутить душевный покой любой женщины. Его поза была непринужденной, темные волосы небрежно падали на лоб, на правой щеке красовалась ямочка.

На мгновение у Деллы перехватило дыхание. Поняв это, она сделала глубокий вдох и сказала:

— Мне нужно загрузить одежду в стиральную машину.

— Я могу это сделать.

Джон сделал шаг вперед, но Делла вытянула перед собой руку.

— Нет, пожалуйста. Оставайтесь на месте. Я… я хотела сказать, что сейчас вернусь.

К несчастью, она сама загнала себя в ловушку. Ее одежда будет готова только через час. Желая сократить этот срок, Делла выбрала ускоренный режим и всего одно полоскание и вернулась в гостиную.

Джон заботливо накрыл чай на столике рядом с креслом, чтобы Делле было удобнее. Едва она села и сделала глоток, как он сказал:

— Вы не думаете, что пришло время поделиться правдой, которой известна только вам и Бесту? С самого начала?

Да, Джон имеет право знать, подумала Делла. Кроме того, исповедь может облегчить ее душу.

— Думаю, бабушка уже рассказала вам, почему я купила Беста.

— Да. Чтобы спасти Грин-Грейндж.

— Я не хочу оправдываться, но эту мысль мне подсказали.

— Кто?

Признаться в собственной глупости было нелегко. Она размешала сахар и сделала глоток. Что угодно, только бы отсрочить неизбежное. Джон терпеливо ждал ответа.

— Валлийский тренер по имени Дастин Куган.

— Куган, — странным тоном повторил Фаулер. — Я его знаю.

В этом не было ничего необычного. Мир скачек тесен, а оба тренера были родом из одной местности. И все же она надеялась, что эти люди не встречались.

— Вы хорошо его знали? — спросила она.

— Скорее давно. Но дружбы мы не водили.

Делла тяжело вздохнула и приступила к рассказу.

— В прошлом октябре мы встретились здесь, в Мельбурне. Дастин узнал про наши финансовые трудности и предложил купить хорошего жеребца-производителя…

— Куган рекомендовал Беста? — спросил Джон.

— Весной он позвонил мне из Уэльса и рассказал о жеребце, который мог бы стать идеальным решением проблемы. Владелец был готов продать Беста, но подумал, что в Австралии это будет выгоднее, и заявил его на одну из здешних скачек первой категории. Дастин решил, что мне следует взглянуть на него еще до того, и предложил прилететь в Сидней. Он сказал, что и сам будет в Сиднее и что он уже снял в его окрестностях ферму на несколько месяцев. Точнее, в Кэмпбелтауне.

— И предложил заключить договор.

— Да.

— Видимо, вы согласились.

— К моему величайшему сожалению. — Она решила, что некоторые подробности Джону знать вовсе не обязательно. — Дастин снял ферму на берегу реки. Я купила Беста, и мы перевезли его туда. Через два дня мы должны были вернуться в Грин-Грейндж. Но в ту ночь я проснулась от испуганного ржания, доносившегося откуда-то издалека. Я побежала к сараю, а потом на пастбище. Бест был привязан к столбу изгороди и пятился, пытаясь защититься от Дастина, который держал в руке обрезок водопроводной трубы. Я пришла в ужас… — Даже сейчас, с открытыми глазами, она видела его искаженное лицо. — Я пыталась остановить его. Но в ту ночь он был совершенно невменяем. Пьяный. Отчаявшийся…

— И вы получили увечье, пытаясь защитить Беста, — сказал Джон. — Вы пригрозили Кугану, что уничтожите его, и он набросился на вас. Он готов был убить вас, чтобы спасти свою репутацию. Верно? Но вы защитили себя. Как?

— Вилами, — прошептала она. — Я думала, что это заставит его держаться от меня подальше… А потом я увидела, что он попятился и что вилы торчат у него в животе. И кровь… Он зажимал рану, но кровь лилась по его пальцам. — Деллу бросило в дрожь. — Он упал на изгородь, и та не выдержала его веса. Мы были на высоком берегу реки. Он с криком полетел вниз. Этот крик до сих пор звучит у меня в ушах.

Джон молчал. Делла с трепетом ждала его реакции. Неужели он осудит ее? Сама она осуждала себя много раз…

Но он только спросил:

— Что вы сделали потом?

— Ничего. Потому что ничего не могла. Пыталась встать, но колено не слушалось. И боль… Не знаю, сколько я там пролежала. Мне слышалось ржание Беста и крики. Дастина. Мои собственные. В конце концов меня нашел Чарлз Стронг. Он позаботился обо всем. О лошади… обо мне… и даже вызвал полицию.

— Чарлз Стронг, — повторил удивленный Джон. — Сейчас он работает у Золтана Сегеди.

— Я знаю. Утром я видела его в кабинете врача. Очень странно… — пробормотала она. — Если бы не предательство Дастина, Чарли готовил бы Беста к кубку Мельбурна. А теперь он работает против нас.

— Интересная фраза, — пробормотал Джон.

Поняв ход его мыслей, Делла спохватилась.

— Нет, я не имела этого в виду!

— А почему? Откуда вы знаете, что сегодня в вас стрелял не Стронг?

— Потому что он помогал мне. Именно он привел полицейских ко мне в больницу. — Она помнила лица этих людей. Один расхаживал по коридору, а второй сидел и записывал ее показания.

— Я так понимаю, что обвинения против вас не выдвинули.

— Видимо, полицию удовлетворил мой рассказ. Они провели расследование, но тело Дастина так и не нашли. Должно быть, его унесло течением. А без тела… В общем, Дастина сочли пропавшим без вести, а не мертвым. Полицейские сказали, что будут продолжать поиски, что я могу вернуться в Викторию, а они потом свяжутся со мной.

— Но так этого и не сделали.

— Нет.

— Странно. Почему полиция позволила вам вернуться домой, не проведя более тщательного расследования?

— Я уверена, что расследование продолжается.

— Но прошло несколько месяцев, а они даже не связались с вами… Делла, тут что-то не так. А после случившегося сегодня это еще более подозрительно. Похоже, дело пытаются замять.

Он прав. Речь действительно идет о ее жизни.

— Почему вы молчали? Неужели бабушка не заслуживает вашего доверия?

— Вы никогда никого не убивали? — бросила в ответ Делла. — Смерть Дастина на моей совести, и так будет всегда! Полиция Кэмпбелтауна не распространяется об этом деле. Газетчики еще ничего не пронюхали, и слава Богу! Огласка мне ни к чему.

— Значит, о случившемся знают всего несколько человек. Вы. Полиция. Чарлз Стронг.

— А теперь и вы. — Она вздохнула. — Наверное, я поступила неправильно. И полиция тоже. Если бы меня судили и оправдали… может, я смогла бы избавиться от этого кошмара.

— Что ж, раз так, — сказал Джон, — вам следует обратиться в здешнюю полицию. Причем немедленно.

— Нет!

Лицо Джона потемнело.

— Делла, вы относитесь к этому недостаточно серьезно. Сегодня вечером кто-то затеял с вами смертельно опасную игру. Вас могли застрелить.

— Но я жива. А вдруг я ошиблась?

— Пусть полиция проведет расследование.

— Джон, я не могу это сделать, — стояла на своем Делла. — Еще рано. Преждевременное обращение в полицию может спугнуть убийцу.

— Вот и прекрасно. Зато вы будете в безопасности.

— Ничего прекрасного. Я должна знать наверняка. — Делле хотелось понять, почему Дастин предал ее. — Кроме того, на этот раз я не пострадала.

18
{"b":"153548","o":1}