Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После получасового блуждания по этажам и лестницам Абигейл наконец начала немного ориентироваться. Она заглянула в библиотеку, в хранилища, затем прошла мимо мастерской и поднялась в северную башню.

Там было светло и просторно. Четыре узких окна, из которых открывался великолепный вид на окрестности, создавали ощущение какой-то нереальности, и девушка неожиданно почувствовала себя принцессой из сказки. Она улыбнулась своим мыслям и с интересом взглянула вниз. Во дворе замка находились строения, напоминавшие конюшни. Молодой парень сыпал овес в большое ведро, время от времени огрызаясь на маленькую худую женщину, которая, по-видимому, ругала его.

Передвинувшись к другому окну, Абигейл увидела что-то похожее на виселицу. Наверное, это приспособление для упражнений в стрельбе из лука, решила она. Действительно, из туловища одного из «повешенных» – мешка, набитого соломой, торчала одинокая стрела. Абигейл смогла разглядеть вдали длинное поле. Быть может, оно используется для турниров? Итак, все здесь организовано по-деловому и профессионально. Интересно, огласятся ли завтра окрестности звоном мечей, криками воинов, звуками инсценированного сражения? Все возможно.

Отвернувшись от окна, Абигейл заметила в углу уютный диванчик, настольную лампу и маленький телевизор. Если у нее будет время, она сможет приходить сюда, чтобы почитать или просто отдохнуть. Чтобы не попадаться лишний раз на глаза хозяину, усмехнулась она.

Он слишком высокого мнения о себе, этот резкий, самоуверенный человек. Отставной военный, привыкший отдавать приказы? И ей придется подчиняться, не раздумывая? Ну вот еще! Абигейл не привыкла выполнять чьи-то распоряжения, она предпочитала сама отдавать их. А он наверняка будет ждать, что она совершит какую-нибудь оплошность, этот немногословный мужчина, обладатель холодных, как льдинки, голубых глаз и вежливо-насмешливой улыбки.

Мне нужна работа, напомнила она себе. Надо сосредоточиться на профессиональных обязанностях. Если бы не Джек…

Нет, не надо о нем. На самом деле больше всего ей сейчас нужна консультация юриста. Она изрезала одежду Джека, своеобразно отреагировав на его вероломство. А теперь нужно как следует обдумать, что она сможет предпринять в рамках закона. Если этот мерзавец думает, что она оставит все без последствий, то он плохо ее знает. Ему придется заплатить. И больше никаких опрометчивых поступков, пообещала себе Абигейл. Она получила работу и не даст повода Дорсей-Кирлингу снова посмотреть на нее этим презрительно-понимающим взглядом.

Закрыв за собой дверь, она заторопилась вниз, озабоченно прокручивая в голове все возможные идеи о том, как наказать Джека. Незаметно для себя Абигейл спустилась на несколько пролетов ниже и оказалась у распахнутой двери в комнату, которая не могла быть не чем иным, как оружейной. Стены и полки, все свободное место были заняты различными видами оружия. Подстегиваемая любопытством, девушка вошла внутрь и принялась рассматривать лежащий на длинном столе заточенный с одного края клинок с широким лезвием. Взяв его в руки, она сделала шутливый выпад в сторону воображаемого врага.

– Положите на место, – раздался позади нее спокойный голос.

Изумленно обернувшись, она увидела Леонарда, стоящего в дальнем конце комнаты с промасленной тряпкой в руках. Он выглядит здесь вполне на своем месте, промелькнула мысль у Абигейл. Неожиданно она поймала себя на том, что смотрит на него не отрываясь – высокий, стройный, неотразимо привлекательный мужчина. Абигейл поспешно отвела глаза в сторону, и, чтобы как-то скрыть смущение, насколько могла вежливо спросила:

– Это, кажется, сабля?

– Да.

– Для следующей недели?

– Чтобы ее сломали? – насмешливо проговорил Леонард, подходя к ней. – Нет, мы используем только копии. Эта вещь из моей личной коллекции.

– Значит, она вам нужна, чтобы тешить свое тщеславие? Простите, – поспешно извинилась она, морщась от неловкости. Опять ее несдержанный язык! – Извините, я хотела сказать другое…

– Я просил вас положить саблю.

– Я только…

– Положите ее. Это не игрушка, а оружие. Между прочим, очень опасное.

– И женщинам не дозволено прикасаться к нему?

– Да!

– Многие дамы в средневековые времена чудесно владели оружием.

– Вы не из их числа.

– Это верно, я всего лишь девушка, которая пытается честно зарабатывать деньги, – тихо проговорила Абигейл, аккуратно кладя клинок на место.

Леонард внимательно посмотрел на нее.

– Вот как?

– Да. Ваш слуга очень доходчиво рассказал мне об особе, которая работала до меня. Я обещаю, что не буду обращать никакого внимания на мужчин.

– Может быть, вы также пообещаете, что они не будут обращать внимания на вас?

– Это нечестно, – дерзко заявила она. – Вы же понимаете, что такого обещания я вам дать не могу. Впрочем, если это не будет пугать обитателей замка, я могу ходить с холщовым мешком на голове.

Леонард окинул взглядом ее изящную фигурку, и на его губах появилась холодная усмешка.

– Боюсь, что даже мешковина и зола не смогут скрыть ваши прелести… В моем распоряжении всего одна неделя, чтобы научить всему этих…

– Дураков? – услужливо подсказала Абигейл.

– Актеров… Они должны, по крайней мере, уметь делать вид, что знают, с какого конца браться за меч и как держать пику. Короче говоря, я не могу позволить им терять время…

– Из-за меня.

– Совершенно верно. Вы умеете ездить верхом?

– Нет.

– Тогда держитесь подальше от конюшен. Не подходите близко к тренировочной площадке. И никаких нарочитых прогулок к стоянке машин, к главным воротам…

– Я все поняла. Это то, что обычно делала моя предшественница?

– Да.

– Я обещаю вести себя хорошо.

– Я настаиваю, чтобы это обещание было выполнено. И не пытайтесь флиртовать со мной.

От удивления Абигейл широко раскрыла глаза.

– А с какой стати мне делать это?

– Ну, например, со скуки. Или потому, что кокетничать для вас так же естественно, как дышать.

– Так же естественно, как для вас делать необоснованные предположения?

– Мои предположения основаны на фактах.

– На слухах, – поправила она.

– Как вам угодно, – сказал он, насмешливо склоняя голову.

У Абигейл возникло желание ударить его. Предпочтительно чем-нибудь потяжелее.

– И что же вы слышали?

– Достаточно. – Он сел на диван и закинул ногу на ногу. Абигейл стояла перед ним, как школьница.

– Тогда почему вы пригласили меня сюда?

– Джек Тайтл сказал мне, что вам нужна работа.

– Хотите сказать, что вы наняли меня по рекомендации Джека? – недоверчиво спросила она.

– Мне нужен был эксперт по истории средних веков. Так случилось, что вы оказались лучшей из всех.

– А вы всегда выбираете только лучшее?

– Да.

С нарочито равнодушным видом Абигейл отошла к дальней стене комнаты. Разглядывая заряженный арбалет в стеклянной витрине, она небрежно бросила через плечо:

– Я сказала вашему Бейли, что вы, наверное, гей.

Он высокомерно улыбнулся.

– Это имеет для вас значение?

– Нет. Я просто хотела сказать, что каждому – свое.

– И Джеку Тайтлу?

– Ну, он-то точно не гей, – с неожиданной злостью вырвалось у нее.

– Я не сомневаюсь, что вам это хорошо известно, – спокойно ответил Леонард. – А что, если он явится сюда в поисках возмездия?

– Вряд ли, – отозвалась Абигейл.

Она подошла к висящему на стене большому луку и провела пальцем по гладкой древесине. О том, что Джек не гей, она знала, потому что была знакома с его женой, а вовсе не из личного опыта, как, по-видимому, решил ее новый хозяин. Еще одно недоразумение в дополнение ко всем остальным…

– Если Джек все-таки нагрянет сюда в гости, – настойчиво продолжил Леонард, – я не желаю, чтобы мой дом стал полем битвы. Господи, да оставьте вы в покое этот лук!

Абигейл отдернула руку от лука, повернулась лицом к Леонарду и сменила тему разговора:

4
{"b":"153430","o":1}